Читаем Unknown полностью

Существо рассмеялось, и его леденящий душу смех напомнил мне вьюжные зимы родной Вирджинии. Я серьезно. В нем совершенного ничего не чувствовалось: ни милосердия, ни человечности.

– А тебе не кажется, что будет глупо с моей стороны позволить этой самой девушке засадить мне кол в спину, точно так же, как она поступила с предыдущим бедолагой?

– Слушай, а это мысль, – я снова отступила. Сердце бешено колотилось в груди. Я уже была практически на противоположной стороне переулка. У меня была всего одна попытка.– Ты не обычный Фейри.

Легкая улыбка коснулась его лица.

– Вау, а ты оказывается не тупая корова.

– Что ты такое? – я пропустила мимо ушей этот идиотский термин, которым Фейри называли людей. Корова. Скотина. Дичь. Плевать. Меня называли и похуже.

Он раскрыл рот, и именно этот момент промедления мне и нужен был. Я сконцентрировалась, и сделала то, что отработала на тренировках, по меньшей мере, сто раз. Я замахнулась и метнула кол.

Как я и рассчитывала, он попал в самое яблочко.

Заостренный конец кола вошел глубоко в грудь этого кренделя, заставляя его отшатнуться и отступить на шаг назад. С довольной улыбкой на губах я сказала:

– Хотя, погоди–ка… можешь не отвечать, теперь я знаю кто ты. Мертвый Фейри.

Посмотрев вниз, он разочарованно вздохнул.

– Серьезно? – спросил он, в его голосе отчетливо слышалось раздражение. Свободной рукой он ухватился за кол и, выдернув его из груди, откинул в сторону. У меня глаза на лоб полезли от этого зрелища.– Корова, неужели ты и вправду думаешь, что я такой слабак?

Твою ж мать!

Фейри же не могут так делать. Они не должны вытворять нечто подобное. Но, видимо, этого индивидуума это не касалось. И это не относилось к числу моих самых забавных открытий. Это чертовски плохо. Будучи в таком положении, я сделала единственную вещь, которая пришла мне на ум – доказала, что я не тупая корова.

Вы спросите меня: «А что делать, если ты не можешь одержать верх в сражении над Фейри?». А я вам отвечу: «Если Вы хоть каплю сомневаетесь, то уносите свои ноги нахрен оттуда».

Именно поэтому, я развернулась и со всех ног побежала.

Это как раз то, что я усвоила, когда однажды бежала вдоль какой–то вонючей речушки, что находилась поблизости с одной убогой деревенькой, которую населяли люди, определенно лишенные всех радостей жизни. Это я к тому, что хороший боец знает, когда лучше отступить и сейчас настал именно один из тех случаев.

Мой рюкзак бился о спину, пока я со всех ног мчалась к выходу из переулка. Я ускорились, и уже было достигла своей цели, как вдруг в эту секунду позади меня раздался выстрел. Почти сразу же после этого, меня настигла жгучая боль. Мой правый бок словно горел в огне. Воздух покинул мои легкие.

Эта сволочь подстрелила меня!

Где–то с секунду, я не могла в это поверить. Нет, ну серьезно, не мог же он вот так просто взять и выстрелить, но адская боль, которая в следующую секунду пронзила меня, доказала обратное.

Мои ноги отказывались слушаться, но я не останавливалась. Не смотря ни на что, я бежала так быстро, как только могла. Боль пронзала каждую мою клеточку, и у меня создавалось впечатление, будто мой бок снова и снова пытаются проткнуть раскаленной кочергой. Не оглядываясь, я унеслась прочь из того переулка.

Уклоняясь от пьяниц и туристов, я мчалась по переполненным улицам Нового Орлеана, при этом я еще и мобильник на бегу пыталась достать. Пересекая Роял Стрит, я набрала номер Дэвида, но из–за проезжающих мимо машин и стука бешено колотящегося сердца, я с трудом могла различить гудки, раздающиеся в моем телефоне. Мне нужно сообщить ему о случившемся – о том, что Фейри больше не нуждаются в чарах, и про появившуюся пушку из воздуха. Это невероятно, и это определенно меняет правила игры.

Гудки, не переставая, раздавались в моем телефоне до тех пор, пока я не психанула и не сбросила вызов. Я сжала его в руке и немного замедлила бег. Не то что бы я этого хотела, просто я уже не чувствовала пальцев ног, а из горла вылетали одни только приглушенные хрипы.

В меня еще никогда не стреляли. Пытались ли меня когда–нибудь зарезать? Да. Надрать задницу? Да, каждый божий день. Поджарить? М–да, бывало и такое. Но чтобы застрелить… это уже ни в какие ворота не лезет.

Обходя стороной двух парней, на которых я чуть было не свалилась, я обхватила рукой живот, и, морщась от боли, несколько раз моргнула, прогоняя пелену перед глазами.

Вот дерьмо!

Не думаю, что в таком состоянии я во время смогу добраться до больницы. Поэтому я пришла к выводу, что лучше направиться в сторону штаб–квартиры Ордена. Так хоть остается шанс, что я смогу добраться до нее и не вырубиться. Я свернула на Дофин–Стрит, а после на Сент–Филипс. Мне нужно добраться до сувенирной лавки под названием «Мама Лаузи», которая принадлежала Ордену. Чего там только не было! Начиная с огромного количества всяких железных штуковин и вуду–дерьма и заканчивая самыми настоящими специями, изготовленными прямо в Новом Орлеане, а еще вкуснющими пралине2.

Боже! Да я бы сейчас жизнь отдала за эту конфетку, а лучше за две.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы / Любовные романы