Читаем Unknown полностью

- И я,- начал Градец, услышав, что вода в душе остановилась, - ах, не успел – тоже этого хочу, мистер Диддамс.


12


Было 03:50 дня. В офисе посольства Вотскоэк на борту «Гордость Вотскоэк» посол Градец Краловц и его сотрудники Ласк и Термент тщетно искали больше брошюр, фотографий, пресс-релизов и другого рекламного мусора, чтобы хоть чем-нибудь наполнить скудный туристический информационный пакет для Джона Диддамса. (В конце коридора, в комнате с реликвией, Джон Мицкельмусс закончил ввод результатов последних тестов и занялся гораздо более сложным процессом – приготовлением чашки кофе). Если бы у Градеца было больше времени, то он обратился бы за помощью к своему гостиничному другу Гарри Хочмену. Ну, ладно.

По-прежнему 3:50. Энди Келп и четверо мужчин с боевой раскраской на лице и сумками из грубого материала, которые должны были наводить на мысль о боеприпасах внутри, но все же выглядели они как обычные сумки, стояли на пароме пришвартованному в Ист-Ривер в конце 23-ей улицы, где гидросамолеты проглатывали и выплевывали своих пассажиров. И снова прилетел самолет, рассекая волны, тяжело двинулся к берегу, как индийский слон сквозь муссон. Пока Келп, слегка нахмурившись, смотрел на реку, четверо других людей приводили в порядок свои штаны и наплечники.

По-прежнему 3:50. Мама Марча на своем такси промчалось мимо абсолютно законных клиентов на Третьей авеню – это между 19-ой и 20-ой улицами. Все четверо отчаянно размахивали - руками, тростью, дипломатом, долларовыми купюрами (а пройти мимо этого было ой как трудно) – чтобы резко остановиться напротив Дортмундера, который вообще не двигался. Он плюхнулся на заднее сиденье и поздоровался:

- Привет.

Мама Стэна потянулась к таксометру и пояснила:

- Джон, я должна "выбросить флаг" иначе какие-нибудь трусливые инспекторы выпишут мне штраф.

- Без проблем,- согласился Дортмундер,- я ведь чувствую себя богатым, да и к тому же здесь ехать-то всего несколько блоков.

Три пятьдесят одна на часах. Тини Балчер широким шагом направился на восток через 28-ю улицу, словно "коса судьбы", оставляя позади себя широкий и пустой прокос. Он просто шел, размахивая болтавшимися по бокам руками, а лицо его не выражало никаких эмоций. Несмотря на это не только обычные граждане, но и наркоманы, освобожденные маньяки, неконтролируемые психи, даже матери толкающие коляски с детьми - все шарахались по сторонам от Тини. Однако он не обращал на них никакого внимания.

Три пятьдесят две.

- Ладно, что есть, то есть,- произнес Градец. (Это звучало бы лучше на венгерско-хорватском, на котором он периодически разговаривал).- Итак,- добавил он,- все это мы дополним нашим собственным опытом и описанием родины. И, только позитивным, пожалуйста.

Ласк и Термент, кивнули согласно, вынужденные подчиниться.

Три пятьдесят три. Гидросамолет неуклюже остановился возле парома. Тотчас же из него выбрался пилот - низкого роста, коренастый мужчина. Он был босиком, а на лице красовались посеребренные "авиаторы" (что еще кроме них?). Одежда состояла из майки-алкоголички и цвета хаки британских армейских шорт. Пилот принял неестественный, напыщенный вид, так как вскоре из самолета показались две слегка подуставшие дамы в спандексе яркого цвета. Келп продолжал всматриваться вниз по течению.

Три пятьдесят четыре. Такси мамы Марча с Дортмундером на заднем сиденье и работающим счетчиком застряло в правом ряду на Третьей авеню, а чуть правее 23-я улица, куда женщина и намеревалась повернуть, но возникла преграда в виде строительных или, наоборот, демонтажных работ. Экскаватор шумно работал, периодически "врезаясь" в движение автомобильного потока, вызывая затор (бип бип бип бип) и освобождая дорогу (       ) и снова останавливая трафик (бип бип бип бип) и опять уходя в сторону ( ).

- Как наши дела? - спросил Дортмундер, как бы невзначай.

- Просто замечательно,- прорычала мама.

Три пятьдесят пять. Тини, не обремененный машиной, преодолел пять блоков. Он пересек Третью авеню на запрещающий сигнал светофора, но никто даже не посигналил.

Три пятьдесят шесть. Джон Мицкельмусс сделал глоток кофе и подумал, что он недостаточно хороший, но пить можно. Затем переключил свое внимание на священную реликвию, на левую бедренную кость Святой Ферганы, которая лежала теперь словно обнаженная маха на черном сукне, на высоком металлическом столе возле рентгена.

Процесс обследования этой кости усложнялся еще и наличием специальной инструкции. Согласно ней физическая целостность артефакта не должна быть нарушена, другими словами не законным считалось откалывать небольшие элементы от предмета и макать его во флаконы с кислотой. Таким образом, тестирование проводилось опосредованно при помощи света, температур, взвешивания и так далее, что, естественно, требовало больше времени, нежели расщепление и погружение в жидкость.

Три пятьдесят семь (бип бип бип бип бип бип бип бип ).

- Возможно,- советовал Дортмундер,- мы должны выбрать другую дорогу.

- Ты говоришь,- произнесла мама Марча совсем недружелюбным тоном,- как мой мальчик Стэнли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики
Главбух и полцарства в придачу
Главбух и полцарства в придачу

Черт меня дернул согласиться отвезти сына моей многодетной подруги в Вязьму! Нет бы сесть за новую книгу! Ведь я, Виола Тараканова, ни строчки еще не написала. Дело в том, что все мои детективы основаны на реальных событиях. Но увы, ничего захватывающего до недавнего времени вокруг не происходило, разве что мой муж майор Куприн, кажется, завел любовницу. Ну да это никому, кроме меня, не интересно!.. На обратном пути из Вязьмы в купе убили попутчицу Лизу Марченко, а в моей сумке оказались ее безумно дорогие часы.Я просто обязана их вернуть, тем более что у Лизы осталась маленькая дочь Машенька. Но, приехав в семью Марченко, я узнала, что Лиза выбросилась с балкона несколько лет назад, когда исчезла ее грудная дочь Маша, которую похитил сбежавший муж и его любовница. Так кто же ехал со мной в купе и кого убили, а?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы