Читаем Unknown полностью

Гарри Поттер

И

Проклятое Дитя


Авторы:

Джоан Роулинг

Джек Торн

Джон Тиффани


Перевод выполнен не для коммерческого использования

(пер. Полина Парс)

Youtube: Читалочка / Вконтакте / Твиттер / Инстаграм


АКТ ПЕРВЫЙ


Акт первый. Сцена 1.

Забитая и многолюдная станция, полная людей, которые пытаются куда-то попасть. Вокруг шум и суета. Две огромные клетки гремят на вершине двух нагруженных тележек. Тележки толкают два мальчика – Джеймс Поттер и Альбус Поттер, их мама Джинни идет вслед за ними. А 37-летний мужина, Гарри, несет свою дочь – Лили – на своих плечах.

Альбус: Папа, он продолжает мне говорить это…

Гарри: Джеймс, прекрати.

Джеймс: Но я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И он действительно может… (Отец строго на него посмотрел) Лааадно.

Альбус (смотрит на маму) – Ты же будешь мне писать, да?

Джинни: Каждый день, если ты этого захочешь.

Альбус: Нет, не каждый день. Джеймс говорит, большинство учеников получают письма из дома раз в месяц. А я не хочу, чтобы….

Гарри: Мы писали твоему брату три раза в неделю в прошлом году.

Альбус: Что? Джеймсу?

Альбус смотрит на Джеймса с осуждением.

Джинни: Да. Не верь всему, что он рассказывает тебе про Хогвартс. Твой брат любитель посмеяться.

Джеймс с ухмылкой: Можно теперь мы пойдем? Пожалуйста.

Альбус смотрит на своего отца, а затем на мать.

Джинни: Все, что тебе нужно сделать – пойти прямо на стену между платформами номер 9 и 10.

Лили: Я волнуюсь…

Гарри: Не останавливайся и не бойся, что врежешься в нее. Это очень важно. Лучше всего – беги, если боишься.

Альбус: Я готов.

Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса, Джинни берется за тележку Джеймса и вместе семья быстро бежит в барьер.


АКТ ПЕРВЫЙ, Сцена 2

ПЛАТфОРМА 9 и ¾

Покрытый плотным белым паром – Хогвартс – экспресс. Он забит людьми – но это уже не те люди, которые были раньше – они не в костюмах. Это колдуны и ведьмы в мантиях, которые пытаются понять, как попрощаться со своими любимыми детьми.

АЛьбус – это он!

Лили – ничего себе!

Альбус – платформа 9 и ¾

Лили: где же они? Они здесь? Может, они еще не пришли?

Гарри показывает Рона, Гермиону и их дочь – Розу. Лили быстро бежит к ним.

Лили – дядя Рон, дядя Рон!

РОн поворачивается к ним, когда Лили начинает лезть к нему, он берет ее на руки:

Рон: Это не похоже на моего любимого Поттера.

Лили: У вас есть для меня новая игрушка?

Рон: Ты имеешь в виду сертифицированную воровку носа с помощью дыхания из лавки «Всевозможных волшебных вредилок» Уизли?

Роза: Мама, Папа снова собирается сделать эту плохую (неправильную) вещь!

Гермиона: Ты говоришь плохую, он говорит – славную, я говорю – это нечто среднее.

Рон: Ну-ка погоди… Позволь мне просто пожевать этот… воздух. А теперь это просто вопрос времени… Заранее извиняюсь, если почувствуешь запах чеснока..

Он дышит ей в лицо. Лили смеется.

Лили: Ты пахнешь кашей.

Рон: Бинг Бэнг. Юная леди, будь готова к тому, что ты перестанешь чувствовать запахи вовсе.

Он поднимает ее нос

Лили: где мой нос?

Рон: ТАДА!

Его рука пуста. Это нелепый трюк. В каждом человеке есть нелепость.

Лили – ты глупый…

Альбус: Все пялятся на нас…

Рон: Это из-за меня! Я чертовски популярен. Мои назальные эксперименты легендарны!

Гермиона: Да уж, они – это что-то

Гарри: Нормально припарковались?

Рон: Да, я смог. Гермиона не верила, что я могу пройти маггловский экзамен по вождению, не так ли? Она считает, что я должен был применить заклятие «Конфундус» к экзаменатору.

Гермиона: Ничего я такого не говорила. Я полностью в тебя верила.

Роза: И я полностью верю в то, что папа применил Конфундус…

Рон: Упс…

Альбус: папа…

Альбус тянет мантию Гарри, Гарри смотрит вниз..

Альбус: Как ты думаешь.. что если я… если я правда попаду в Слизерин.

Гарри: И что в этом плохого?

Альбус: Слизерин - факультет змеи, факультет темных магов… Это не факультет храбрых и отважных волшебников.

Гарри: Альбус Северус, ты назван в честь двух директоров школ Хогвартса. Один из них – выпускник факультета Слизерин. И он был одним из самых храбрых людей, которого я когда-либо знал.

Альбус: Но говорят…

Гарри: если это так важно для тебя, то Распределяющая Шляпа учтет твое мнение.

Альбус: Правда?

Гарри: Со мной было именно так.

Это были именно те слова, которые он никогда не говорил, но они появились в его голове в этот момент.

Гарри: Хогвартс примет тебя, Альбус. Я обещаю, тебе нечего бояться.

Джеймс: Кроме, конечно, фестралов. Следи за фестралами!

Перейти на страницу:

Похожие книги