Читаем Unknown полностью

В комнате было так тихо, что Альберт слышал тяжелое дыхание Майка, когда тот лежал, отвернув голову к стене.

- Так что волноваться не о чем, - произнёс Альберт. – Только выздоравливай побыстрей… Чёрт подери! Он отключился! Где эта треклятая медсестра…?

Их 10 минут истекли, и она оказалась у постели, проделывая что-то с бутылкой и ложкой. Альберт проскользнул мимо неё через стеклянные двери и с тяжелым сердцем пошел в конюшню.

9

Тело на скале – пропавшая наследница найдена.

И снова «Загадка колледжа» оказалась на первых страницах газет, приукрашенная самыми дикими фантазиями общественного и частного характера. Спасенная девушка всё ещё лежала без сознания в «Лейк Вью», а достопочтенный мистер Фитцхьюберт чувствовал себя недостаточно хорошо, чтобы отвечать на вопросы. Это подбросило дров в пламя сразу же появившихся сплетен и ужасающих историй. Поиски полиции вероятного и маловероятного местонахождения пропавших возобновились с участием новоприбывшего человека из Мельбурна, собаки и туземца, которых вернули назад со слабой надеждой найти ключ к судьбе трёх остальных потерпевших. Обыскивали канавы, полые брёвна, трубы под насыпями, водяные ямы и заброшенный свинарник, где прошлым воскресеньем кто-то видел мелькающий свет. Перепуганный школьник клялся, что видел тело на дне старой шахты в Чёрном лесу, которое впоследствии оказалось тушей разложившейся коровы. И всё в том же духе. Констебль Бамфер по-прежнему добросовестно потеющий над блокнотами с неразрешимыми вопросами, почти обрадовался бы новому преступлению.

Новость о спасении Ирмы в колледже Эпплъярд кратко и официально представила директриса, сразу после богослужения в следующее утро понедельника: тщательно спланированной процедуры, дающей целый час на обдумывание перед утренними занятиями. После мгновения ошеломлённой тишины, новость восприняли порывами истерической радости, слёз и пылкими почти бессловесными объятиями. На лестнице, где толпиться строго воспрещалось, Мадмуазель натолкнулась на застывших в слёзных объятиях Бланш и Розамунд:

- Alors, mes enfants, 11 не стоит плакать, - сказала она и почувствовала, как долго сдерживаемые слёзы подступают к глазам.

Кухарка и Минни радовались в кухне за бокалом крепкого пива, в то время как по другую сторону оббитой сукном двери, Дора Ламли сжимала у себя на шее дешевое кружево, словно её тоже спасли со Скалы. Том и мистер Уайтхед, поначалу ликующие в садовом домике, вскоре перешли на обсуждение убийств в общем и закончили Джеком потрошителем, после чего садовник мрачно сказал, что ему пора возвращаться к лужайке. К полудню неминуемое влияние радостного облегчения стало всеобщим. Дневные занятия превратились в постоянное перешептывание и разговоры. Однако, в учительской тему спасения Ирмы почти не застрагивали. Будто по общему согласию, тонкая завеса притворства скрывала неприглядную реальность, оставаясь нетронутой. И только директриса, за закрытыми дверями своего кабинета, позволила себе хладнокровное наблюдение за этим новым поворотом дела. Спасение лишь одного человека из четырёх пропавших, значительно ухудшило положение колледжа.

Сильные люди, обличённые властью, обычно борются с проблемами вызванными фактами. А факты, какими бы возмутительными они не были, решаемы при помощи других фактов. Общее настроение же и атмосфера, называемые в прессе «обстановкой», были куда более гнетущими. «Обстановку» нельзя классифицировать и затем найти в картотеке нужное решение. Атмосфера может появиться за одну ночь из ничего или из всего, везде, где люди находятся в неестественных условиях: в Версальском дворце, тюрьме Пентридж или в отборном Колледже для юных леди, где миазмы скрытых страхов усиливаются и сгущаются с каждым часом.

Перейти на страницу:

Похожие книги