Читаем Unknown полностью

– И мисс Гленденнинг схватила меня за ухо и чуть не оторвала его, – при воспоминании об этом у Джема вспыхнули щеки. – Она трясла меня, па!

– За ухо? – Роджер почувствовал, как его щеки тоже запылали.

– Да! – из глаз Джема хлынули слезы унижения и злости, но он вытерся рукавом и стукнул кулаком по колену. – Она сказала: «Мы–ТАК–не–говорим! Мы–говорим–ПО-АНГЛИЙСКИ!». По сравнению с грозным голосом мисс Гленденнинг голос Джема был на несколько октав выше, но по его мимике можно было догадаться о том, в какой ярости она была.

– И после этого она тебя выпорола? – с недоверием спросил Роджер.

Джем покачал головой и вытер нос рукавом.

– Нет, – ответил он. – Это был мистер Мензис.

– Что? Как это? На, держи, – достав из кармана скомканный бумажный платок, он передал его Джему и подождал, пока мальчик вытерся.

– Ну... Я уже поругался с Джимми, и когда она вот так схватила меня, было очень больно. И... В общем, я вышел из себя, – сказал он, посмотрев на Роджера своими голубыми глазами, в которых пылала жажда справедливости. Сейчас он так сильно походил на своего деда, что Роджер чуть было не улыбнулся, невзирая на всю серьезность ситуации.

– И ты еще что-то высказал ей, да?

– Да, – Джем опустил глаза, ковыряя грязь носком кеда. – Мисс Гленденнинг не нравится гэльский, но она его и не знает. А вот мистер Мензис знает.

– О, Боже.

Прибежав на крики, мистер Мензис появился во дворе как раз в тот момент, когда Джем что есть мочи облагораживал мисс Гленденнинг одним из лучших гэльских проклятий своего деда.

– Так что он заставил меня перегнуться через стул и три раза хорошенько хлестанул. А потом отправил в уборную, чтобы я ждал там до конца уроков.

– Вот только ты не остался.

Джем покачал головой, и его рыжие волосы метнулись из стороны в сторону.

Роджер наклонился и, сдерживая гнев, негодование, смех и удушающее сочувствие, подобрал сумку. Немного подумав, он всё-таки позволил себе выпустить на волю толику сочувствия.

– И ты решил сбежать из дома?

– Нет, – Джем поднял глаза и с удивлением посмотрел на него. – Но я не хотел идти завтра в школу. И терпеть издевательства Джимми. Поэтому я решил пожить здесь до выходных – может, к понедельнику бы всё уладилось. Может, Мисс Гленденнинг умрет, – с надеждой добавил он.

– А может, мы с твоей мамой так испереживаемся к тому времени, когда ты придешь, что тебе придется сбегать еще от одной порки?

Темно-голубые глаза Джема расширились от удивления.

– О, нет. Мама устроила бы мне взбучку, если бы я ушел, ничего не сказав. Я оставил записку на кровати. Написал, что побомжую денек-другой, – прямо сама невозмутимость. Затем он повел плечами и со вздохом встал. – Можем мы уже покончить с этим и пойти домой? – спросил он слегка дрожащим голосом. – Я есть хочу.

– Я не собираюсь тебя пороть, – уверил его Роджер и, взяв Джемми за руку, притянул к себе. – Иди сюда, дружище.

При этих словах вся бравада Джемми мигом улетучилась, и он растаял в руках Роджера. Слегка всплакнув от облегчения, он позволил себя утешить, свернувшись, словно щенок, у отца на плече, поверив, что па решит все проблемы. «И Па уж точно об этом позаботится, черт побери», – пообещал Роджер про себя. Даже если ему придется задушить эту мисс Гленденнинг голыми руками.

– Па, почему говорить по-гэльски плохо? – прошептал Джем, обессиленный от переизбытка чувств. – Я не хотел поступать плохо.

– Это не так, – прошептал Роджер, убирая за ухо Джема шелковистую прядь. – Не терзай себя. Мы с мамой всё уладим. Обещаю. И завтра можешь не ходить в школу.

Джем облегченно вздохнул и обмяк, словно мешок с зерном. Потом он поднял голову и прыснул от смеха.

– Как думаешь, мама устроит взбучку мистеру Мензису?

ГЛАВА 27

ТУННЕЛЬНЫЕ ТИГРЫ

ПЕРВЫМ НАМЕКОМ НА КАТАСТРОФУ для Брианны стал треугольник света на путях, съежившийся за долю секунды, которая потребовалась на то, чтобы огромные двери захлопнулись позади нее с таким грохотом, что, казалось, воздух в туннеле содрогнулся.

Брианна кое-что сказала – Джема за такие слова она непременно отправила бы вымыть рот – и произнесла это с искренней злостью. Но озвучив это себе под нос, в то мгновение, когда захлопнулась дверь, она осознала, что происходит.

Ей ничего не удалось разглядеть – за исключением цветных разводов, которыми ее сетчатка отреагировала на внезапную темноту. Но, находясь лишь в десяти футах (или около того) от входа в туннель, Бри продолжала слышать, как задвижки возвращаются на место: они приводились в движение большими штурвалами снаружи стальных дверей и издавали скрежещущие звуки, как будто кто-то разгрызал кости. Она осторожно повернулась, сделала пять шагов и вытянула руки. Да, это действительно двери: большие, массивные, изготовленные из стали и теперь накрепко закрытые. С той стороны она услышала смех.

«Хихикают, – подумала она с негодованием. – Как мальчишки!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы