- Могу я посмотреть эту книгу? - я кивнул на желтый томик великого французского символиста Анри Де Ренье, только что сданный Барлоу.
- Пожалуйста, - мисс Макгилл пододвинула ко мне книгу.
Я пролистал страницы, вытащил из конверта формуляр. Книгу брали четыре раза. Два раза – семь и десять лет назад, и два раза – в текущем 1907 году. В апреле ее взял Гай Барлоу, а в марте…
- Взгляните, Лестрейд.
Инспектор присвистнул, и, резко обернувшись к столу, за которым сидел юноша с Верленом, гаркнул:
- Вы арестованы, молодой человек.
В формуляре книги Анри Де Ренье было черным по белому написано: «Беатрис Пройслер».
Далее последовала весьма неприятная сцена, совершенно не вяжущаяся с репутацией Лондонской библиотеки, как самого безопасного места в Британии. Лестрейд подошел к мистеру Гаю Барлоу и, схвативши побледневшего как смерть молодого человека за шиворот, потащил его к выходу. Посетители отвлеклись от шелеста страниц и во все глаза смотрели на инспектора и его жертву.
- Вы идете, Ватсон? – бросил через плечо Лестрейд.
- Мне нужно задать леди еще несколько вопросов, - отозвался я.
- Тогда приедете в участок на такси, - крикнул инспектор, волоча арестованного к выходу.
Я повернулся к мисс Макгилл. Она выпрямилась, побледнела, глаза ее сверкали за стеклами очков, а и без того тонкие губы превратились в синюю нитку.
- Какой позор, какой невероятный позор для библиотеки! – простонала она, но тут же взяла себя в руки и с интересом посмотрела на меня. – Вы тот самый доктор Ватсон?
- Да, это я, мисс.
- Я вынуждена сказать вам, сэр, что ваши рассказы чудовищны. Стиль ужасен, а персонажи совершенно неживые. Особенно этот ваш Шерлок Холмс. Он настолько неестественно ведет себя и говорит, что поверить в его существование читателю так же сложно, как поверить в существование Бога.
- Но в Бога верят многие, мисс, - сказал я, пораженный столь внезапной критикой моих сочинений.
- Как и в вашего персонажа, - парировала она.
- Давайте вернемся к делу, мисс, - взмолился я. – Мне нужен список этих ваших самых преданных читателей, а кроме того, перечень всех посетительниц с именами Розамунд и Эмбер.
Старая леди сощурилась, глядя на меня, как на зарвавшегося ребенка.
- Сэр, после безобразной сцены, что вы и ваш друг здесь устроили, я бы не стала помогать вам даже под страхом смерти, но, знаете ли, с юности испытываю интерес к писателям, даже таким слабо одаренным, как вы.
Мисс Макгилл составила мне список постоянных читателей отдела – их оказалось ровно пять. Гай Барлоу уже в полиции, остальных предстоит допросить. За все время существования отдела французской поэзии, его посетила лишь одна Розамунд, это было 10 лет назад, и ей на тот момент было шестьдесят три года.
- Мисс Макгилл, у меня есть к вам еще одна просьба. Мне нужны последние книги, которые брали эти господа. Мистер Блащиковски, мистер Тернер, мистер Холидей, и мистер Леруа. Книгу Барлоу я тоже возьму, с вашего позволения.
Макгилл несколько секунд строго смотрела на меня, потом промолвила:
- А у вас ведь есть оплаченный абонемент, мистер Ватсон?
Книги я отправил курьером на Бейкер-стрит, а сам на такси направился в Скотленд-Ярд. Я спешил, потому что время Ирэн Вулф стремительно таяло.
- Лестрейд у себя? – спросил я у дюжего констебля на входе.
- В допросной комнате, сэр.
Мне не составило труда найти допросную: здание полицейского управления я знал, как свои пять пальцев.
- Черт побери, Лестрейд, что произошло?!
Открывшаяся моим глазам картина поразила меня. Гай Барлоу сидел на стуле посреди допросной комнаты весь в слезах. Его глаз был подбит, а из носа текла кровь.
- Инспектор, вы с ума сошли?! – крикнул я.
Лестрейд злобно взглянул на меня.
- Доктор, времена немного изменились с тех пор, как вы с мистером Холмсом имели дело с криминальным миром. Нам нужно поймать Садовника, и мы будем использовать все меры воздействия. Мистер Барлоу не спешил рассказать нам все, и мне пришлось немного поторопить его.
Я выругался, вытащил из кармана носовой платок и протянул избитому юноше.
- Возьмите.
Барлоу неуверенно взял платок, приложил к разбитому носу.
- Сэр, я не похищал эту девушку. Да, я видел ее, но …
- То есть, вы соврали нам в библиотеке, - жестко сказал я.
- Соврал, но… О, Боже…
Юноша залился слезами.
- Говорите же, - потребовал я.
- Она была очень красивая, - заикаясь, пробормотал он. – Я пытался заговорить с ней, но она вежливо попросила меня не шуметь в библиотеке.
- Почему вы не сказали нам это сразу же?
- Я испугался.
Его плечи сотрясались от рыданий.
- Это все?
- Да, сэр. Она сказала: «Не стоит шуметь в библиотеке», и я умолк.
- Помимо вас и Ирэн в отделе были посетители?
- Да, был еще молодой человек с тоненькими усиками. Мне он показался крайне неприятным типом.
- Почему?
- Ну… - юноша замялся. – Он издал такой гадкий смешок после того, как Ирэн отказалась поговорить со мной.
- Ясно. А кем вы работаете?
- Я не работаю, сэр. Я студент Технологического университета, учусь на инженера. Живу с мамой в Гринвиче.
Я поднялся.
- Инспектор, можно вас на минуту.
Мы с Лестрейдом вышли из допросной.