Читаем Unknown полностью

b Джон ожидает, что Вы позвоните ему. Вы

c 'Shall I leave the window open?' 'No, you'd better

c 'Я оставлю окно открытым?' 'Нет, Вы были бы лучше

d We'd better leave as soon as possible,

d Мы должны уехать как можно скорее,

2 a It's time the government

2 Это время правительство

b It's time something .

b время что-то.

c I think it's about time you

c я думаю, что самое время Вы

about yourself.

о себе.

Read the situations and write sentences with It’s time (somebody did something).

Прочитайте ситуации и напишите предложения с, время (кто-то сделал что-то).

1 You think the oil in the car needs to be changed. It hasn't been changed for a long time. It’s time . we. changed the oil in the car-

1 Вы думаете, что нефть в автомобильных потребностях изменена. Это не изменялось в течение долгого времени. Время. мы. измененный нефть в автомобиле -

2 You haven't had a holiday for a very long time. You need one now. It's time I

2 у Вас не было праздника в течение очень долгого времени. Вам нужен тот теперь. Время I

3 You're sitting on a train waiting for it to leave the station. It's already five minutes late.

3 Вы сидите в поезде, ждущем его, чтобы покинуть станцию. Это уже - пять минут поздно.

4 You enjoy having parties. You haven't had one for a long time.

4 Вы любите устраивать вечеринки. У Вас не было того в течение долгого времени.

5 The company you work for has been badly managed for a long time. You think some changes should be made.

5 компанией, на которую Вы работаете, ужасно управляли в течение долгого времени. Вы думаете, что некоторые изменения должны быть внесены.

6 Andrew has been doing the same job for the last ten years. He should try something else.

6 Эндрю делал ту же самую работу в течение прошлых десяти лет. Он должен попробовать что-то еще.

Unit

Единица

36 Would

36 Был бы

A

A

We use would (’d) / wouldn’t when we imagine a situation or action (= we think of something that is not real):

Мы используем, был бы (d) / не будет, когда мы воображаем ситуацию или действие (=, мы думаем о чем-то, что не реально):

? It would be nice to buy a new car, but

? Это было бы хорошо купить новый автомобиль, но

we can't afford it.

мы не можем позволить себе его.

L.i I’d love to live by the sea.

L.i я хотел бы жить морем.

O a: Shall I tell Chris what happened?

O a: я скажу Крису, что произошло?

b: No, I wouldn’t say anything.

b: Нет, я ничего не сказал бы.

(= I wouldn't say anything in your situation)

(= я ничего не сказал бы в Вашей ситуации),

We use would have (done) when we imagine situations or actions in the past (= things that didn't happen):

Мы используем, (сделал) бы, когда мы воображаем ситуации или действия в прошлом (= вещи, которые не произошли):

They helped us a lot. I don't know what we’d have done

Они помогли нам много. Я не знаю то, что мы сделали бы

(= we would have done) without their help.

(= мы сделали бы) без их помощи.

Q I didn't tell Sam what happened. He wouldn’t have been pleased.

Q я не сказал Сэму, что произошло. Он не был бы рад.

Compare would (do) and would have (done):

Выдержите сравнение сделал бы и (сделает):

O I would call Lisa, but I don't have her number. (now)

O я назвал бы Лайзу, но у меня нет ее числа. (теперь)

I would have called Lisa, but I didn't have her number. (past)

Я назвал бы Лайзу, но у меня не было ее числа. (мимо)

Ci I'm not going to invite them to the party. They wouldn’t come anyway.

Ci я не собираюсь приглашать их к стороне. Они не прибыли бы так или иначе.

I didn't invite them to the party. They wouldn’t have come anyway.

Я не пригласил их к стороне. Они не прибыли бы так или иначе.

We often use would in sentences with if (see Units 38-40):

Мы часто используем, был бы в предложениях с если (см. Единицы 38-40):

O I would call Lisa if I had her number.

O я назвал бы Лайзу, если бы у меня было ее число.

f j I would have called Lisa if I'd had her number.

f j я назвал бы Лайзу, если бы у меня было ее число.

B

B

Compare will (’ll) and would (’d):

Выдержите сравнение будет (ll) и был бы (d):

U I’ll stay a little longer. I've got plenty of time.

U я останусь немного более длинным. У меня есть много времени.

I’d stay a little longer, but I really have to go now. (so I can't stay longer) ? I’ll call Lisa. I have her number.

Я остался бы немного более длинным, но я действительно должен пойти теперь. (таким образом, я не могу остаться более длинным), , я назову Лайзу. У меня есть ее число.

I’d call Lisa, but I don't have her number. (so I can't call her)

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука