Читаем Unknown полностью

-Вот скотина. Так и думал, что он что-то планирует. В последнее время он вел себя странно. И время такое выбрал… Завтра похороны, а я еще не обедал. Полагаю, придется идти есть в паб. Черт возьми!

Как обычно, майор думал о собственном комфорте.

-Сэр, вы уверены, что он был здесь утром?

-Он подал мне завтрак, а затем сказал, что выйдет что-то купить. Он обычно убирал после завтрака, выходил и не возвращался до полудня. По дороге заходил в несколько соседних пабов и пил с приятелями.

-Он убирал дом?

-нет. Уборщица миссис Доммет приходит каждый день. Райдер готовил еду. Он научился этому в армии и с тех пор, черт возьми, так и не продвинулся в этом. Впрочем, помощь сейчас стоит дорого, семья обо мне не заботится, так что я был рад тому, что удалось получить. Не представляю, как буду сейчас, черт возьми!

-На Райдера есть досье в полиции?

Скотт-Харрис покраснел еще сильнее.

-И что с того? Я верил, что дам ему шанс. Старый солдат. Он был честным. Я следил за ним, и он вел себя прилично.

-Как долго он у вас?

-Четырнадцать лет. Пришел ко мне после того демобилизации с последней войны. Я знал его перед войной. Он служил в моем полку.

-За что его посадили?

-Кража армейских запасов

-И все?

-Еще было что-то со сделками по автомобилям перед войной. У меня он был честным. Последний его шанс. Но, черт возьми, не стойте здесь и не задавайте глупых вопросов. Вы должны найти его.

-Если он не совершил еще одно преступление, у нас нет власти преследовать его. Уйти от вас без уведомления – это гражданское дело, а не уголовное

-Уголовное? Что, черт возьми, вы имеете в виду?

-Например, он мог что-то украсть. Не думаю, что вы проверяли

-Как вы думаете, я мог проверить. До сего момента я не знал, что он исчез. Лучше свяжитесь с Эльвирой. Сам я с этим не управлюсь. Давление, больное сердце. Полагаю, Райдер расстроился из-за смерти Тисдейла. Все одно и то же. Похоже, Тисдейл родился, чтобы досаждать мне. С тех пор, как я впервые увидел того парня, он прилагал все усилия, чтобы расстроить меня.

-Боюсь, миссис Тисдейл не сможет вам сейчас помочь. Похороны и прочие дела

-Ну тогда может прийти одна из ее девочек. Их у нее достаточно. Просто позвоните в соседний паб «Королевский дуб». Номер на подставке для телефона.

-Думаю, лучше это сделать вам, сэр. Я пришел не работать вместо Райдера, а задать несколько вопросов.

-Что? Еще? Тогда подождите. Если не хотите мне помочь, я позвоню сам

Он с трудом поднялся из кресла, расшвыривая коврики и подушки, и проковылял к телефону на боковом столике у окна. Литтлджон знал, что несмотря на состояние, майор вполне способен о себе позаботиться. Сперва он рассердился на хозяина паба за то, что тот попросил подождать, пока он не отыщет кого-то из Тисдейлов. Суперинтендант не знал, кто именно ответил майору, но злоба и раздражение толстяка вылилось на нее в полной мере.

-Райдер смылся, и я здесь один. Одной из вас лучше прийти посмотреть. Он мог стащить наличные или серебро. И я еще не обедал. Да мне все равно, что вы заняты и расстроены! А как же я? Вы обязаны живым, а не мертвым. В доме четыре женщины, и одна из вас могла бы провести время со своим беспомощным старым дедушкой.

Он положил трубку, бормоча проклятия и разбрасывая подушки, потом, наконец, устроился в кресле и затих.

-Налейте мне и себе. И задавайте свои вопросы побыстрее. Одна из моих внучек скоро будет здесь, а я хочу есть. Вы, полицейские, всегда задаете вопросы, а не ловите злодеев. Что такое?

Литтлджон налил ему.

-А вы?

-Я на работе, сэр

-Не смешите меня. Ладно, что вы хотели спросить?

-В прошлое воскресенье около семи вечера Джеймс Тисдейл с женой заезжали к вам?

-Да. Он всегда завозил ее, когда ехал в свои путешествия. Или сейчас я должен говорить «заниматься своим хуп-ла»?

-Он заходил в дом?

-Ну да, на минуту или две, поздороваться

Старик хорошенько глотнул виски

-Вот так лучше

Литтлджон ощутил волну отвращения. По долгу службы ему приходилось сталкиваться с ужасными людьми, о этот старик был особо выдающимся. Толстый, грубый, обжора и алкоголик. От него буквально пахло злом и разложением.

-Сколько Тисдейл оставался здесь?

Скотт-Харрис помахал в воздухе стаканом.

-Вероятно, минут пять. По некоторым причинам ему всегда была неприятна моя компания. Мне его – тоже. Он всегда знал, как я к нему отношусь.

-Вы разговаривали?

Скотт-Харрис поднял на суперинтенданта налитые кровью глаза

-Вы это о чем? Я не имею отношения к смерти Тисдейла. Как вы видите, я почти беспомощный. Я не могу пройти по улице, что уж говорить о том, чтобы съездить в Богом забытое место возле Эли. Не тратьте мое время

-Я спросил вас, сэр, говорил ли Тисдейл что-нибудь, когда был здесь в прошлое воскресенье. Вы не ответили на мой вопрос. По дороге он ругался с женой. Здесь ссора продолжалась?

Скотт-Харрис снова отбросил в сторону коврики и сел прямо

-Ссора? Кто вам такое сказал?

-Вполне надежный свидетель. Вы участвовали в ссоре здесь?

-Не знаю, о чем вы говорите. О ссоре я ничего не знаю. Супружеские ссоры… Я не потерплю здесь ничего подобного. Не хочу, чтобы мой покой нарушали. Дочери это знают

Перейти на страницу:

Похожие книги