Читаем Unknown полностью

-А Тисдейл об этом знал?

-Да. Он зашел пожелать доброй ночи, а потом уехал к своему хуп-ла бизнесу и другой женщине

-В прошлое воскресенье он упоминал об этой женщине?

Скотт-Харрис вылез из подушек и распрямился, словно готовился напасть на Литтлджона.

-Я вам сказал, он ничего не говорил. Если вы мне не верите, убирайтесь. Вас и так уже очень много… Приходить сюда и…

-Он вам говорил, что хочет развестись с женой?

-Развестись? Кто говорил о разводе? Если бы он только упомянул об этом, я прибил бы его своими руками

-Полагаю, вы могли это сделать

-Не обижайтесь. Вы сказали достаточно. Вместо того, чтобы искать убийцу Тисдейла, вы только вынюхиваете и расстраиваете всех вокруг. Грязные инсинуации, грязное белье. Я мог бы знать. Но с меня довольно. Уходите отсюда и держитесь подальше.

Литтлджон вышел из дома и увидел Айрин, целенаправленно идущую туда. Похоже, она удивилась, увидев его. Возможно, она думала, что суперинтендант мог приготовить старику обед и вообще замещать Райдера, чтобы майор не тревожил скорбящих.

-Добрый день, - резко сказала она и приветствуя, и прощаясь

У Биддера, портного, на площади был маленький магазин. Когда суперинтендант вошел внутрь, зазвенел колокольчик.

Стул, выглядевший весьма ненадежным, расшатанный стол, полки, частично заполненные рулонами ткани, запыленные фотографии джентльменов, вероятно, одетых в шедевры портняжного искусства Билдера 1900-х годов.

Портной появился из задней комнаты, на стеклянной двери которой висела табличка «Примерочные и раскройные комнаты». Где-то там раздавался стук швейных машинок. Сам Биддер был маленьким пожилым беспокойным человеком с растрепанными седыми волосами и брюшком. На шее у него висел портняжный метр, а на жилете, щетинившемся иголками как дикобраз, виднелись меловые отметки. Он осмотрел Литтлджона с ног до головы, словно уже примеряя на него что-то, а затем потер дряблые руки.

-Здравствуйте, сэр. Что я могу для вас сделать?

Его пальцы беспокойно дернулись, словно он хотел оценить ткань костюма суперинтенданта

-Мистер Райдер был вашим клиентом, сэр?

Биддер поник. Заказа не будет. Он узнал Литтлджона по фотографии в местной газете

-Да. Надеюсь, он порекомендовал вас мне. Сейчас я занят срочной работой на завтра. Траурные костюмы для родственников мистера Тисдейла на завтра. Это хорошо, что мистер Райдер отправил вас ко мне

-Не могу сказать, что он это сделал. Он покинул город. В его комнате мы нашли счет от вас, оплаченный на этой неделе.

-Все правильно. Надеюсь, все в порядке.

-Конечно. Как долго он был вам должен двадцать пять фунтов?

Мистер Биддер встревожился и начал перебирать ряды булавок, воткнутых в жилет.

-Знаете, суперинтендант, не принято разглашать информацию о клиентах. Мы, портные, предоставляем длинный кредит. Мы вынуждены так делать. Конкуренция очень жесткая и…

-Мистер Биддер, я вижу, вы знаете, кто я. Не будет ли более разумным оказать содействие полиции?

-Если вы ставите вопрос так, мистер Литтлджон, то да. Тем более, я занимаю должность окружного советника.

Суперинтендант так никогда и не узнал, что значила последняя фраза.

-Я рад, что он заплатил прежде, чем покинул город. Двадцать пять фунтов – большие деньги

-Как долго он был вам должен?

-Более полутора лет

-Долго. Вы на него как-то давили?

Портной деликатно кашлянул в руку, как он всегда делал с лучшими клиентами.

-Боюсь, сэр мне пришлось пригрозить ему судебным приказом. Мне же нужно как-то жить. Я не могу ждать деньги вечно. Мне нужно содержать магазин

-И когда вы пригрозили, Райдер заплатил?

-да. Пришел и заплатил наличными. Должен сказать, сэр, я с он меня весьма раздражал. Когда я говорил с ним о долге, он всегда притворялся бедным. И даже обвинял мистера Скотт-Харриса в задержке зарплаты. Мне кажется, он был бедным, поскольку большую часть денег тратил на выпивку и ставки.

-А почему вы были раздражены, когда он заплатил? Мне кажется, вы должны были быть довольны

Мистер Биддер посмотрел на Литтлджона укоризненно: суперинтендант так легко отнесся к проблемам портного.

-Я увидел, сколько у него было денег с собой. Когда он пришел, то достал деньги из набитого ими бумажника. Там были даже пятифунтовые банкноты. А я все это время ждал оплаты моего счета. Это нехорошо

-Он всегда так щеголял деньгами?

-Конечно, нет. Если бы я знал об этом, то не ждал бы так долго прежде, чем пригрозить ему. Время от времени я встречал его в местных отелях, и он там имел репутацию известного попрошайки, если можно использовать это слово. Всегда пил столько, сколько ему ставили другие.

-Спасибо, мистер Биддер. Вы очень мне помогли. На этом все. Спасибо.

Мистер Биддер снова деликатно кашлянул.

-Надеюсь, сэр, вы не будете разглашать полученную информацию. Мой бизнес основан на осмотрительности. Мои клиенты недолжны знать, что я говорю об их долгах. Мои клиенты – лучшие люди округа, и я должен заботиться о репутации.

Сейчас портной говорил как банкир

-Конечно, мистер Биддер. Не беспокойтесь.

Суперинтендант ушел.

Перейти на страницу:

Похожие книги