Читаем Unknown полностью

И лечение у подобной хвори может быть только одно – перенесение своего внимание на нечто другое и… устранение объекта симпатии!

Глава 26

***

Ощутив первые признаки симпатии к тому, к кому под угрозой смерти не должна такого испытывать, я решила срочно избавляться от компании маркиза. И начала это делать с помощью хитростей. Действовать в лоб с этим мужланом лучше не стоило – он просто проигнорирует все мои требования покинуть Хоулвилл, или вообще выставит всё так, будто я изгоняю того в попытке скрыть что-то ужасное и обязательно касающееся его кузена. Плавали, знаем. У меня уже стойкое ощущение, что маркиз вспоминает о кузене только когда ему это выгодно. Поистине скользкий тип.

Так что мои действия стали куда более скрытными, но достаточно очевидными. Для начала теперь каждый приём пищи у деверя проходил с происшествиями – то его пища была пересолена, то встречала его неожиданными ингредиентами или была не доварена. При этом моя порция всегда оставалась идеальной. Тамилла конечно не согласилась показать себя настолько некомпетентной кухаркой (или скорее отказалась выказывать подобное неуважение тому, кто был в её глазах благодетелем), потому мной была нанята повариха. Так и экономка теперь занимается только своими непосредственными обязанностями, и план по выживанию из моего дома маркиза приведён в действие.

Когда же деверь никак не отреагировал на оказии с его едой, я пошла дальше. Теперь Бетси стабильно “забывала” то поменять его постель, то постирать его рубашки и вообще начала спустя рукава относиться к уборке в покоях, которые он приватизировал. Я естественно показательно отчитывала повинно склонившую голову девушку перед маркизом, а как только он скрывался с глаз, от души хвалила горничную за такую преданность. Так же в качестве вознаграждений за подобную самоотверженность Бетси получила от меня пару безделиц. Ими были: искусно вырезанный гребень, найденный мной в сундуке с приданным от семьи Гроу, и небольшое зеркальце на ручке, идущей к нему в комплекте. Вещицы были достаточно дорогими, но для меня они оставались всего лишь пустым напоминанием о том, во сколько отец оценил мою жертву. Потому мной было принято решение постепенно избавиться от всего, что мне досталось от семьи Гроу. Выбрасывать жалко и нерационально, а вот использовать для доброго дела – самое то. Так и горничная рада, и мне приятно.

Последней каплей в уже не таком приятном пребывании маркиза в моём поместье стала моя… забывчивость. Прекрасно зная, что деверь временно остался без своего ездового зверя, я “забывала” дожидаться его, прежде чем в компании Эйсиса отправляться за пределы Хаула. А все его попытки прийти к главным воротам раньше меня, ни к чему не приводили. Мы с удивлённым подобными выходками геомантом покидали поместье с помощью чёрного выхода и узкой калитки по другую сторону от ворот ограды.

Вот и сегодня оставив всё больше закипающего маркиза скрипеть зубами от злости, я в компании недовольной моим поведением Тамиллы, уже смирившимся подобными выходками Эйсисом и дремлющим в моей сумке Уми прибила в местечко под названием Сейгар. Небольшая деревушка встретила нас довольно тепло. Жители Хоулвилла более не сторонились меня, а наоборот старались подойти ближе, поздороваться, а то и поблагодарить за мою заботу. Здесь оказалось по меньшей мере пять человек, спасённых за счёт моих эликсиров – об этом тихо поведала Тамилла, заметив моё замешательство таким дружелюбием.

Последней к нам подошла староста Сейгара, которой на удивление здесь оказалась женщина. Но меня больше удивило не это, а то, что она оказалась примерно одного возраста с Тамиллой – обычно главной поселения становился самый старший житель, однако тут отклонились от этого правила. И вскоре я поняла почему.

Наария, так звали старосту Сейгара, оказалась умна и имела хорошо поставленную речь. Когда она выражала свою благодарность за визит, я не могла отделаться от ощущения, что её воспитывали не в деревне. Речь не отличалась простотой, а умение держаться благородно затмевали её бесхитростные одежды – простое платье, повидавшее не один сезон, и расшитый тонкой вышивкой платок, которым она скрыла волосы, стянув тот на затылке.

За приятной беседой староста Сейгара провела мне небольшую экскурсию по поселению. Поделившись самыми наболевшими проблемами, она в итоге привела меня на окраину, откуда хорошо было видно прилегающую тёмную пустошь с корягами от бывших деревьев.

– С вашего позволения, – начала Наария, – мы бы хотели попробовать выращивать здесь плодовые деревья. А именно яблони.

Удивившись первой на моей памяти инициативе (до этого люди просто соглашались с моими предложениями), ответила:

– Вот как? В принципе, я не против – никто более не изъявил желание заниматься именно садами, так что вы станете первыми.

– Когда-то это место славилось своими яблонями, – внесла немного ясности в свой интерес староста Сейгара, – вот мне и захотелось увидеть то, что так ярко описывалось в бабушкиных сказках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы