Читаем Unknown полностью

«Поздравляю! Вы умнее, чем я думала! Вы готовы к следующей загадке? Тогда приходите ко мне сегодня в три часа дня! Новое приключение зовет! Елена»

- Неплохо, - недовольно сказал Юпитер. - Ты изобрела сенсационные секретные чернила. Мы все очень впечатлены. Но я надеюсь, ты не ради этого позвонила нам, и пригласила сюда.

Елена кивнула.

- Правильно. Настоящая причина в том, что мне нужна ваша помощь, чтобы предотвратить преступление.

- Преступление?

- Какое? Убийство?

- Убийство? Ограбление банка?

Елена отрицательно покачала головой.

- Завтра вечером великое культурное сокровище будет украдено, если мы не предотвратим это.

Глава 3. Пополь Вух.

- О чем ты говоришь? - удивленно спросил второй детектив. - Украдут? Что? Кто? Откуда ты это знаешь?

Прежде чем Елена смогла ответить, Юпитер махнул рукой в ее сторону.

- Забудьте, коллеги. Мисс Чирков шутит.

- Чиркова, - сердито напомнила ему Елена. - В русском языке к фамилии женщины всегда добавляется буква« а ». Я думала, ты умнее. И я не хочу вас обмануть, это правда. Кто-то хочет украсть нечто очень ценное. Завтра.

- И что это за ценность? - скучающе спросил Юпитер.

- Вы когда-нибудь слышали о Пополь Вух?»

Питер нахмурился.

- Что? Тополь что?

- Пополь Вух, - сказал Боб. - Звучит знакомо. Разве это не старая индейская книга?

Юпитер кивнул.

- Одно из немногих сохранившихся индейских писаний. У большинства индейских племен никогда не было письменности. Только майя из Центральной Америки, с их развитой высокой культурой, разработали свой собственный алфавит. Однако большинство записей было потеряно во время испанского завоевания в шестнадцатом веке. Пополь Вух - священная книга народа Киче-майя из Гватемалы. Насколько я знаю, оригинал книги находится в каком-то музее. Это ее хотят украсть?

Елена покачала головой.

- Не оригинал. А перевод испанского священника шестнадцатого века: Бернардино де Валенсия. Я провела небольшое исследование.

- Подожди, подожди минутку! - прервал Питер, подняв руки в защиту. Я понял только слово вокзал (или ничего не понимаю (немецкая пословица). Что за священная книга? И при чем тут, какой то Бернар?

Юпитер и Елена одновременно закатили глаза.

- Бернардино де Валенсия перевел Пополь Вух, на испанский язык более четырехсот лет назад, - объяснил Первый детектив и повернулся к Елене: - И тебе не обязательно было искать информацию о книге самому, она входит в школьную программу.

- Для некоторых, - недовольно сказал Питер. – Я же никогда не слышал об этой книге.

- Меня это не удивляет. Оригинал выставлен в музее, а перевод - нет, - продолжила Елена. - Он всегда находился в частной собственности. И, вот неожиданно, несколько недель назад он был продан с аукциона в Лос-Анджелесе. За двадцать пять тысяч долларов историку культуры доктору Эрроуэй, он живет в Роки-Бич.

- Надо же, какое совпадение, - сказал Боб. - Откуда ты все это знаешь?

- Я провела расследование. Вы думаете, это могут делать только детективы? Все, что для этого нужно, телефон, немного терпения, и вы узнаете все, что хотите знать.

- И Пополь Вух вот-вот украдут, - вернулся к делу Юпитер.

- Совершенно верно.

- И кто?

- Не имею ни малейшего представления.

- Что ты имеешь в виду? Ты, ведь получила важную информацию от кого-то, - едко сказал Юпитер.

- Я получила ее лично от воров. Но они ничего об этом не знают.

- Ты говоришь загадками.

- Будьте внимательны, я расскажу вам все с самого начала: наш телефон уже несколько недель безумствует. Разговоры прерываются посередине. Часто все еще можно слышать собеседника, но вас он слышать больше не может и так далее. Я не знаю, что с аппаратом. Мой отец весь день в университете, поэтому я решила действовать сама, позвонила в телефонную компанию и сообщила о неисправности. После бесконечных переключений на очередного оператора они, наконец, пообещали что-то сделать и заявили, что полностью отключат соединение на несколько часов. Это было вчера. Мне стало любопытно, и я попытался проверить, действительно ли линия мертва - и внезапно я услышала часть странного разговора. То есть это был не настоящий разговор, я могла только слышать только одного собеседника.

- Так погоди, - прервал Питер. - Ты имеешь в виду, что ваш номер перевели на другую линию?

- Я не знаю, что именно там произошло. В любом случае, у меня внезапно оказался на линии, тот, кого там быть не должно. Но он не мог меня слышать. Я крикнула «привет, привет» несколько раз, но никакой реакции не последовало.

- Значит, ты подслушивала, - предположил Юпитер.

- Я слушала, - поправила она. - Подслушивала – какое-то нехорошее слово. Я бы сказала, что говорил мужчина лет тридцати. И он говорил о Пополь Вух в переводе Бернардино де Валенсии.

- Что он хочет его украсть?

- Более или менее.

- Что это значит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей