Читаем Unknown полностью

Три сыщика и призрак на маяке.



Оглавление


Глава 1. Питер в беде


Глава 2. Человек в море


Глава 3. Ужас в раю


Глава 4. Ужас семи морей


Глава 5. Где Фиона?


Глава 6. Что происходит в Райской бухте?


Глава 7. Джимми Глаз


Глава 8. Судьба «Кассиопеи»


Глава 9. Интересные новости


Глава 10. Выстрелы


Глава 11. Испытания и невзгоды


Глава 12. Зеркала


Глава 13. Ужас в тумане


Глава 14. Тайна Авраама


Глава 15. Тени


Глава 16. Детали


Глава 17. Правда


Глава 18. Смерть в зеркале


Глава 1. Питер в беде


- Хотел бы я стать призраком.

Боб посмотрел на свое отражение в стареньком зеркале и тяжело вздохнул. Юпитер обернулся и уставился на друга. Судя по выражению его лица, он пребывал далеко не в лучшем настроении. Мягко говоря.

- Почему? - недовольно спросил он.

- Помнишь «Таинственный дом Марриот»? В котором находилось только три зеркала, потому что, как известно, призраки исчезают, когда видят свое отражение?

- Да.

- Вот почему я хотел бы сейчас стать призраком. Тогда я мог бы исчезнуть, и мне не пришлось бы возиться с той кучей старых зеркал, которые твоя тётя откопала где-то.

Склад утильсырья семьи Джонсов был во многих отношениях раем для Юпитера и двух его друзей: их штаб-квартира, мастерская под открытым небом, секретные проходы, по которым можно было сбежать незамеченными, весь хлам, под которым можно было спрятать их штаб-квартиру или превратить в необходимый детективный гаджет - все это было здорово. Что было не так уж здорово, так это то, что им приходилось время от времени помогать чете Джонс, если они хотели и дальше продолжать пользоваться преимуществами склада.

И сегодня под понятием помощь подразумевалось восстановление всех старых зеркал, найденных на территории склада, чтобы тетя Матильда и дядя Титус могли перепродать их с прибылью.

- Ой! - Юпитер вздрогнул, его нога зацепилась за целый стог крапивы, лежащий рядом с ним.

- И крапива, наверное, тоже не побеспокоила бы нас, будь мы привидениями. Крапива! - третий сыщик покачал головой. - Кто бы мог подумать, что крапивную воду можно использовать для очистки и придания блеска старым зеркалам? Твоя тетя должна написать книгу советов по хозяйству.

- Или о том, как мастерски замучить своего племянника и его друзей. - Юпитер снял резиновые перчатки и бросил их в одно из зеркал. - Сейчас мне просто необходим перерыв. Если я еще хоть раз увижу свой нос нечетким и искривленным, у меня разовьется дикий комплекс.

- Перерыв, фантастическая идея. - Боб огляделся. - И прямо сейчас, горизонт кажется чист.

- Тогда пошли.

Но мальчикам далеко уйти не удалось. По дороге в мастерскую под открытым небом их настиг громкий, до боли знакомый крик:

- Юпитер! Боб! Вы же не хотите притворяться уставшими, не так ли?

Юпитер и Боб обменялись обреченными взглядами.

- Мы об этом и не думали, - воскликнул первый сыщик. Он медленно повернулся и выдавил из себя улыбку. - Мы просто хотели немного освежиться.

- В вашем подземелье под завалами? Из которого вы обратно не появляетесь, словно вы просто растворились в воздухе? - Тетя Матильда кивнула в том направлении, где, как она подозревала, находился старый трейлер для кемпинга заваленный горой металлолома, в котором находилась штаб-квартира трех сыщиков. - Это исключено. Зеркала должны быть готовы к завтрашнему вечеру, у нас уже есть на них покупатель. У меня есть вкусный травяной чай в холодильнике и отличное овсяное печенье, которое я только что достала из духовки. Новый рецепт без молока, яиц и масла. Вы можете перекусить немного, а затем доделаете, что осталось...

Звонок телефона, прервал речь тёти Матильды.

- Я отвечу.

Юпитер и Боб переглянулись с кислыми минами. Овсяное печенье. Без молока, яиц и масла. Аппетит пропадал при одной мысли о таком меню. Вскоре вернулась тетя Матильда. Выглядела она довольно смущенно.

- Это Питер… звонит. И голос у него какой-то… странный.

Юпитер поспешил в дом, Боб последовал за ним по пятам.

- Питер? - громко сказал Юпитер в трубку. - Где ты?

- Первый, слава богу, - голос Питера дрожал так, словно на него неслось бешеное стадо бизонов.

- Второй! Что случилось? Твой голос звучит ужасно!

- Он скоро зазвучит еще ужаснее, если ты сейчас же не приедешь.


Мост перед Лаверс-Пойнт, на северной стороне каньона Уэйккрест. Вот как Питер описал ему свое местоположение. Но Юпитер все еще не видел своего друга.

- Питер! Я не вижу тебя! Где ты?

- Сюда! - раздался голос. - Скорее! Я больше не могу держаться!

Первый сыщик посмотрел вниз по склону. Камни, скалы, бесплодный подлесок. Питер должно быть где-то там внизу. Он слышал его, но не видел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки