Читаем Unknown полностью

– Neste momento, o senhor Marin ainda não decidiu se vai apresentar queixa. – Scavo faz um esgar, como se achasse que o meu atacante devia decididamente fazê-lo. Como se desejasse poder enfiar-me um par de algemas agora mesmo. – Portanto, até se decidir, sugiro que se mantenha por perto.

Odeio este homem. O que aconteceu à outra agente? A que me abraçou e me disse que o Xavier nunca mais me poderia voltar a fazer mal? Para onde foi ela?

Dito aquilo, acompanho o agente Scavo à porta. Quando a abro, o Brock está lá, com as suas roupas de trabalho – uma camisa formal azul-céu e calças beges – de mão erguida para bater. Scavo esboça um sorriso afetado ao vê-lo, mas não tece comentários. O Brock parece querer perguntar algo ao agente, mas, felizmente, Scavo parece estar com pressa de partir.

Consigo manter a compostura até ter puxado o Brock para dentro do apartamento e trancado a porta atrás dele. Só então é que as lágrimas me sobem aos olhos. Mas não são lágrimas de tristeza. São de fúria. Como se atreve a falar-me assim? Fui atacada no meu próprio prédio e, de alguma forma, o meu atacante é que é a vítima?

– Millie. – Brock envolve-me nos braços. – Jesus Cristo, estás bem? Vim o mais rápido que pude.

Assinto em silêncio enquanto me afasto. Se falar, não serei capaz de conter as lágrimas. E, por alguma razão, não quero chorar diante do Brock.

– Espero que aquele sacana vá para a prisão durante muito tempo – diz.

Devia contar-lhe o que aconteceu. O que aquele agente me disse. Mas, se o fizer, terei de explicar porquê. Terei de explicar o meu historial de violência. O meu registo criminal. Todas as razões para ninguém acreditar em mim.

Se o Enzo aqui estivesse, seria diferente. Poderia contar-lhe tudo. E ele compreenderia. Haveria uma ligeira probabilidade de despedaçar o Xavier Marin membro a membro com as suas próprias mãos, mas eu não teria qualquer problema com isso – de modo algum. Ao olhar para o Brock, a ideia de que faça algo parecido quase me faz rir alto. Mas o lado positivo é que, se o Xavier realmente me acusar de agressão, o Brock pode defender-me. Sim, isso seria maravilhoso para o nosso relacionamento.

– Não podes dormir aqui – diz o Brock. Por uma vez, estou inteiramente de acordo. – Tenho o meu carro estacionado mesmo à porta. Deixa-me levar-te para minha casa.

Os meus ombros descaem.

– Está bem.

– E devias ficar comigo – acrescenta. Ao ver a expressão no meu rosto, apressa-se a prosseguir. – Não me refiro a mudares-te para minha casa. Mas leva, tipo, roupa para uma semana. E talvez devesses começar a procurar outro sítio para viver.

Não tenho forças para discutir neste momento, além de que tem razão. Se o Xavier voltar para este prédio, não poderei continuar a viver aqui. Terei de arranjar outro sítio. Apesar de mal conseguir cobrir a renda deste apartamento, mesmo com o dinheiro que os Garrick me pagam. Terei de procurar um bairro ainda pior no Bronx?

Seja como for, pensarei nisso mais tarde. Agora, tenho de fazer as malas.

15

O quarto principal da casa dos Garrick é tão grande que, se eu falasse, juro que faria eco.

Estou a arrumar uma pilha de roupa lavada. Seria de pensar que a maioria da roupa do casal iria para a limpeza a seco, mas, dado que Wendy parece nunca sair do quarto, suponho que não vista muitas vezes peças que exijam esse tipo de limpeza. Baseando-me no que vejo passar pela máquina de lavar, veste sobretudo camisas de noite. Neste momento, estou a dobrar uma delicada camisa de noite branca com rendas na gola, que me parece que chegaria aos tornozelos de Wendy, pela sua altura na única quase conversa que tivemos.

E é então que a vejo.

Na gola da camisa de noite há uma mancha. Uma mancha irregular castanha com camadas de vermelho, agora entranhada no tecido. Já antes me deparei com manchas como esta ao tratar da roupa. É algo inconfundível.

É sangue.

Não só isso, é bastante sangue. Mesmo junto ao decote, infiltrando-se no tecido por baixo. Fecho os olhos, incapaz de me impedir de pensar em qual poderá ter sido a sua causa.

Os meus olhos voltam a abrir-se de repente devido ao som do meu telemóvel a tocar. Tiro-o do bolso das minhas calças de ganga e o meu coração abate-se. O ecrã identifica a chamada como vinda da esquadra da polícia no Bronx. Não me parece que isto vá trazer boas notícias.

Bem, provavelmente não me prenderiam pelo telefone.

– Estou? – digo, sentando-me na beira da cama dos Garrick, que é sensivelmente do tamanho de um transatlântico.

– Wilhelmina Calloway? Daqui fala o agente Scavo.

O meu estômago revolve-se – o som do nome daquele polícia causa-me calafrios.

– Sim?

– Tenho boas notícias para si.

Se este homem ainda está no caso, não há boas notícias. Mas talvez devesse tentar ser otimista. Por esta altura, mereço uma vitória.

– O quê?

– O senhor Marin decidiu não apresentar queixa – diz.

São essas as boas notícias? Aperto o telemóvel com tanta

força que os meus dedos começam a formigar.

– Então e eu? Quero apresentar queixa.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер