– Цветы.
– Сирень.
– Палец.
– Нить.
– Прошлое.
– Боль.
Я делаю паузу.
– Ты ассоциируешь со мной каждое слово.
Он поднимает бровь.
– Я делаю что-то не так?
– Нет. Нет, если это твой естественный порыв. Наша цель – передать мне твои эмоции и желания. Это называется переносом. Если только ты не специально подбираешь слова, которые, по твоему мнению, вызывают у меня дискомфорт...
– Ты просила о честности. Не сомневайся, можешь не рассчитывать на меньшее.
Я сжимаю губы.
– Хорошо. Деньги.
– Карьера.
– Голод.
– Ненасытность.
Я скрещиваю ноги, отмечая, как он взглядом следит за моими движениями.
– Плохое.
– Хорошее.
– Смерть.
– Наказание.
– Любовь.
– Болезнь.
– Женщина.
На этом он делает паузу.
– Ты.
– Секс.
Его ноздри раздуваются.
– Трах.
– Грех.
– Спасение.
– Счастье.
Он делает выпад вперед. У меня нет времени отреагировать. Парализованная, я жду, что будет дальше. Он не трогает меня, но он близко – достаточно близко, чтобы я ощутила запах его лосьона после бритья.
– Так не бывает, – говорит он. – Прекрати задавать стандартные вопросы и получишь ответы.
Я стою на месте, не отступая. Я дрожу, но не от страха. Каждая молекула в теле сражается за то, чтобы приблизиться к нему.
Прикоснуться к нему.
Я перестаю сдерживать дыхание и выдыхаю, в то время как Грейсон делает резкий вдох, словно пытается украсть этот воздух, что вызывает во мне первобытную дрожь.
– Ответ за ответ, – наконец говорю я.
Это вызывает у него улыбку.
– Хорошо. – Он откидывается на спинку стула, не прикасаясь ко мне. Я не уверена, что чувствую – облегчение или разочарование. Обе реакции сбивают с толку.
Я складываю руки вместе, собираясь с мыслями.
– Откуда ты?
Он не колеблется.
– Из Делавэра.
Я приподнимаю бровь.
На его щеке появляется ямочка.
– Ну, родился в Келлсе. Северная Ирландия.
– Что привело в Штаты?
Он качает головой.
– Моя очередь. Откуда ты?
Мои плечи опускаются. Он задает вопрос так, будто уже знает ответ.
– Из Холлоуза, Миссисипи.
– Это ненастоящее место.
– Настолько настоящее, насколько это возможно, – возражаю я.
– Фермерское сообщество? – Давит он. – Или оно известно чем-то… другим.
Я упираюсь локтями в бедра.
– Расскажи мне о шрамах, Грейсон.
Мой вопрос производит именно тот эффект, на который я надеялась. Его внимание смещается с моего прошлого на его.
– О каком именно?
Я рефлекторно перевожу взгляд на его руки.
Пальцы скользят по испещренному чернилами предплечью. Он наблюдает за мной, пока я слежу за его движением.
– Некоторые были подарком, а некоторые – наказанием. У моего отчима был особый способ выражать и то, и другое.
Это первый раз, когда он сообщил мне об отчиме.
– Значит, твой отчим обижал тебя.
Веселая улыбка освещает его лицо.
– Тебе не нравится следовать своим собственным правилам.
– Туше. Спрашивай.
Он прикусывает нижнюю губу, когда думает. Мое дыхание становится размеренным, слишком громким, слишком откровенным.
– Боль в спине. Скажи мне, что случилось.
Я смахиваю челку со лба, резко дергая головой. Затем я озвучиваю отработанный ответ, который придумала много лет назад.
– Когда я была подростком, то попала в автомобильную аварию. Сломала спину в нескольких местах. Больше всего пострадал поясничный отдел. Я так полностью и не восстановилась.
Его глаза щурятся от разочарования.
– Это не все.
– Это все, Грейсон. Это все, что есть.
– Почему ты закрываешь татуировку на руке? Расскажи мне об этом. Почему ты вообще ее сделала?
– Ты задал свой вопрос, – перебиваю я. – Моя очередь.
– Нет. Ты не ответила честно. Поэтому я хочу получить ответ на этот вопрос.
Я быстро втягиваю воздух. Мое волнение растет.
– Я сделала ее, когда была молода...
– Примерно во время аварии?
Я колеблюсь.
– Да. И, как любой подросток, я сделала это спонтанно. Из-за требований профессиональной этики сейчас я ее скрываю.
– Тогда почему бы просто не свести ее?
Мое сердце беспорядочно колотится, биение пульса в висках вызывает резкую паутину боли в голове. Я потираю затылок.
– Даже не знаю, почему, – говорю я, не имея другого ответа.
На данный момент это, кажется, утолило его любопытство. Он не давит, требуя продолжения.
– Все твои шрамы от отчима? – Спрашиваю я. – А что насчет мамы?
– Нет. Не все.
Когда я тарабаню пальцами по подлокотнику, он вздыхает. Будет справедливо, если он раскроет больше, если ожидает от меня большего взамен.
– Мама любила смотреть. Но мы не будем говорить об этом сейчас. Ты не готова.
– Сама моя работа заключается в том, чтобы быть готовой поговорить с тобой обо всем, Грейсон.
– Но не сегодня. – Он касается широкого шрама на предплечье, эмоции скрываются за суровой маской. – Кое-какие я нанес себе сам, – признается он. – Боль, которую я причиняю себе, служит наказанием, когда я возбуждаюсь, наблюдая за их страданиями.
Их страдания. Его жертвы. Если у меня и возникали какие–либо сомнения относительно того, является ли мой пациент садистом, Грейсон одной фразой их развеял.
– Ты выглядишь… удивленной.