П о м н
к е в п ч. Хе-хе-хе-хе!Входить Варвара.
Л ти не забудь, старенька, і щоб мені раненько післязавтра разом з кавою газета була. Отак гарненько вигладиш її, під булочку покладеш і тоді щойно легенько мепе збудиш. Ну, не згодна, старенька? що? хе-хе-хе!
Варвара.
Як же ж мені забути, коли щодня разів двадцять нагадуєте. Не забуду, пане.Помикевп
ч. Тож не забудь, старенька чарівнице. Хе-хе-хе!Варвара стоїть — не рухається.
Чого ж ти стоїш? Йди в кухню свою, Варваро!
Варвара швидко виходить.
Помикевичева.
Невже ви таким чином хочете мене зацікавити своєю особою?П
о м и к е в и ч. Хе-хе-хе! Зацікавити! Хе-хе-хе!Помикевичева.
Меценасе! Як бачу, ви задумали змінити свою професію, та водночас забули, що цирки вже не в моді!..П
о м и к е в и ч. Я, Мілено, дійсно беру нову професію! І дуже, скажу тобі, но-ч-ч-чесну професію. Я — перший в родині Помикевичів!Помикевичева.
Не знаю, яка з відомих мені професій була б відповідна для найвизначнішого з роду Помикевичів...Помикевич.
В такому разі ти повинна подумати щонайменше — про мандат посольський, Мілено...Помикевичева.
Як і завжди — несмачний дотеп, меценасе.Помикевич.
А якщо і не дотеп? Якщо і правдиві- сіпька правда це, найдорожча Мілено...Помикевичева.
Що саме таке?Помикевич.
Мій посольський мандат, найдорожча Мілено.Помикевичева.
Бачу, від вас можна про не одпе довідатись...Помикевич.
Ще більше довідаєшся з післязавтрашніх газет, Мілено!..Пауза.
Помикевичева.
Іншими словами...Помикевич.
У післязавтрашній пресі отець Руме- га повідомить загал, ш-ч-чо з огляду на погане здоров’я зрікається посольського мандата. Таким чином, мандат автоматично переходить... е... е...Помикевичева.
На тебе?..Помикевич.
На мою особу, Мілено!Помикевичева.
З цієї нагоди вибачаю тобі, що я досі нічого не знала про те, Ахіле...Помикевич
Помииевичева.
Сподіваюся, пе забудеш, Ахіле, про нові візитівки.Помикеви
ч. На пєргаментовому папері, Мілено. А тепер до фотографа побіжу, щоб у всіх газетах рівночасно...Входить Дзупьо.
Помииевичева.
До фотографа... А ти, Ахіле, но сказав, була б одразу краватку зав’язала!Д з у н ь о. Я не перешкодив?
П о м и к е в и ч. Про це, пане товаришу, в моєї жіночки спитайте! Що, Міленочко? Хе-хе-хе!
Помииевичева.
Спокійно, Ахіле, Й не звертай уваги на дурниці. Бачиш, краватку в’яжу.Д з у н ь о. Це, здається, таке небуденне явище, що й на цей раз мені не прийшло на думку застукати у двері.