«Думаю, ей нравится, когда ее отчитывают», - сказала Лидия женщине, улыбнувшись ей, прежде чем пересесть на стул рядом с Эйприл. «Покажите мне», - сказала она, и ее тон был решительным, но не резким.
Эйприл смотрела на нее, не отводя глаз, но не двигаясь. Когда Лидия потянулась за этюдником, Эйприл встала и спрятала его за спину.
«Милая, - мягко начала Лидия, переключившись на другую интонацию. «Я просто...»
«Ты не моя мать», - ледяным тоном сказала Эйприл. «Ты никогда не будешь моей матерью, так что нет. Ты не можешь насмехаться над моими рисунками».
Губы Лидии плотно сжались. «Я не собиралась...»
«Ты не сможешь их увидеть», - категорично закончила она.
«Ну и ладно. Посмотрим, что скажет твой отец».
«Нет!» - крикнул кто-то.
Оглянувшись на поле, я удивился, когда какой-то мужчина толкнул судью, у которого в руке была красная карточка.
Эмери поднял руку, чтобы помешать парню снова толкнуть рефери, и когда он это сделал, тот схватил его за руку, вывернул и поставил на колени.
«Звони 911, - крикнул я Лидии, которая начала копаться в своей дорогой сумке в поисках телефона, пока я выбегал на поле.
Я подбежал к незнакомцу и совершил подсечку, выбив у него землю из под ног, что сразу же ослабило его хватку на Эмери. Он упал задницей в грязь; это была еще не совсем грязь, но скоро ей будет. Мы находились, наверное, на самом сухом участке поля.
«Ты, сукин сын...»
«Дети», - рыкнул я на незнакомца, помогая Эмери подняться на ноги. «Следите за языком, а то еще и с полицией пообщаетесь».
«Бл…»
«Дети», - почти крикнул я, повернувшись к Эмери. «Ты в порядке?»
«Да, отлично», - выдохнул он, положив руку на мое предплечье и слегка дрожа.
Я проверил судью, он тоже был потрясен, но не пострадал, и мы все одновременно услышали сирену.
Меня поразило, как быстро они отреагировали, но потом я понял, что вряд ли Лидия так быстро дозвонилась до диспетчера.
Я взглянул на Эмери.
«Уверен, что кто-то просто сбегал туда», - сказал он, отвечая на вопрос, который я не озвучил. «Станция шерифа находится прямо через дорогу слева».
«Ты попросил кого-то позвать Томаса?» Парень на земле был в ярости, но когда он попытался встать, я положил ногу ему на запястье, не надавливая, но оказывая достаточное давление, чтобы он не мог пошевелиться. «Какого черта ты делаешь?»
«Лежи», - приказал я, когда Эмери поднял свою дочь и обнял ее.
«Ты в порядке, милая?»
«У меня грязь в волосах, - посетовала она, - и форма снова грязная».
«После футбола она всегда грязная», - усмехнулся Эмери.
Оливия кивнула, мол, да, может быть, и зарылась лицом в его шею, пока он гладил ее по спине.
Мгновением позже помощник шерифа Дэвид Рид, чье имя я знал из досье, а не шериф, вышел на поле, и судья тут же начал кричать, что на него напали без каких-либо причин.
«Как ты посмел напасть на этого человека на глазах у всех этих детей», - обвинил Эмери помощник шерифа, сжимая челюсти и снимая с пояса наручники. ««Опустите свою дочь и...»
«Эй, - огрызнулся я, хватая его за бицепс и разворачивая к себе лицом. Да, я знал, что прикасаться к представителю закона запрещено, но какого черта он делал? К тому же это был маленький городок в Монтане, а
Рид был в ярости, и это было видно по его раскрасневшемуся лицу, сузившимся глазам и правой руке, которая лежала на пистолете. Нет, он не вынимал его из кобуры и не мог направить на меня, не сделав этого, но все же он демонстрировал готовность.
«Вы меня слышите, помощник шерифа?» спросил я, не отступая, повышая голос, готовый повалить его на землю, если он даже подумает наставить на меня пистолет.
Он вздохнул и повернул голову к рефери. «Что случилось?»
«Как я и пытался вам сказать», - подчеркнул мужчина, указывая на землю. «Мистер Барр напал на меня после того, как его дочь чуть не покалечила Оливию Додд!»
«Она этого не сделала, и убери от меня этого психа, Рид!» сказал Барр, извиваясь под моим сапогом, как опрокинутая черепаха.
Помощник шерифа снова повернулся ко мне. «Не могли бы вы отпустить его?»
Как только я это сделал, я передвинулся так, чтобы стоять рядом с Эмери, готовый заслонить его, если помощник шерифа снова начнет вести себя странно.
«А вы?» спросил меня Рид, как только поставил мистера Барра на ноги.
«Бранн Колдер», - ответил я, прищурившись. «Шериф мог рассказать вам обо мне, когда ему сообщили, что я буду здесь».
Прошла секунда, а затем его лицо просветлело. «Ах, да, телохранитель».
Не совсем, но в данный конкретный момент я согласился. «Да.»
Он нервно прочистил горло, поправляя ремень. «Извините за это, Колдер. Приятно было познакомиться, и, конечно, повезло, что вы оказались здесь».