«Нет, конечно, нет», - сказал он, шлепнув меня по руке, а затем потянулся к стоящей позади него потрясающей женщине. Ей было около пятидесяти - шестидесяти лет, ее густые белокурые волосы были убраны в низкий, небрежный шиньон, а минимальный макияж подчеркивал бледную, безупречную кожу. Черная юбка-макси, в которую она была одета, выглядела шикарно в сочетании со свободной белой рубашкой и минималистичными золотыми украшениями. И тут меня осенило: по сравнению с остальными, тщательно причесанными и слишком нарядными, ее элегантность просто сияла. «Колдер, познакомься с моей спутницей, Энн Стрэттон».
Она подняла руку, и я взял ее в свою - просто чтобы подержать, а не пожать, и ее улыбка была теплой и доброй. «Мистер Колдер, я...»
«Бранн», - поправил я ее.
«Бранн», - повторила она, ее голос был низким, соблазнительным, ее темно-ореховые глаза удерживали мой взгляд. «Очень приятно. Эмери так долго нуждался в помощи, и, похоже, у него наконец-то появился кто-то очень способный, кому он может доверять».
«Спасибо».
Она вздохнула почти печально. «Доверие - редкий товар, вы согласны?»
Я кивнул. «Конечно, согласен».
Сжав мою руку напоследок, она удалилась, увлекая за собой еще одного мужчину, с которым я не успел познакомиться, в то время как Кэхилл ухватился за бицепс Эмери, чтобы удержать его возле себя, и все они переместились во главу стола рядом с Лидией, оставив меня и девочек на противоположном конце.
На ужин был салат «Античные злаки», который в основном состоял из киноа, кедровых орехов, кусочков салата Ромэн и клубники, затем жареный лосось с тем, что, как сказал официант - поскольку не все ужинали в субботу вечером, - было щавелевым соусом и свежим шалфеем, а также ризотто с запеченной красной свеклой.
Я прищурился.
Девочки тоже уставились на него.
«Ха», - сказал я после того, как его поставили передо мной.
Эйприл приподняла одну бровь, выжидающе глядя на меня. Оливия прикусила нижнюю губу.
Я наклонился вперед, и они тоже, и когда я заговорил, то постарался, чтобы это было негромко.
«Жаль, что я не съел с вами PB и J7
заранее», - проворчал я.«Я же предупреждала», - пропела Эйприл, очень самодовольно. «Папочка всегда заставляет нас съесть что-нибудь заранее, когда нам приходится приходить сюда поздно».
«Он очень умный человек».
Она кивнула, как будто так и было, и покровительственно ухмыльнулась.
«Мы не должны есть ничего тяжелого», - объяснила Оливия и поморщилась, когда мельком взглянула на свою тарелку. «Потому что мы не должны быть слишком сытыми, чтобы пробовать что-то, чтобы не задеть чувства Лидии».
«Это мило», - сказал я, потому что так оно и было. Это было заботливо, и я уже понял, каким человеком был Эмери.
«Однажды там были улитки», - сообщила мне Эйприл, изобразив подобие рвоты.
Я застонал.
«И что теперь?» с интересом спросила Оливия.
«Ладно, просто сдвиньте все в сторону, измельчите лосося, положите сверху овощи, а потом мы все пойдем на кухню и поставим там наши тарелки».
Мы все одновременно откинулись назад.
Убрав весь соус с лосося, я съел его, потому что мне нужен был белок, но ни за что на свете я не стал бы прикасаться к салату. Убедившись, что все болтают на другом конце, я взглянул на тарелку Эйприл, потом на тарелку Оливии и с разочарованием увидел, что перемещение еды не выглядит таким уж убедительным. Скрытность определенно была не на нашей стороне.
«Думаю, ее слишком много, чтобы спрятать», - пробурчал я себе под нос.
«Салфетка?» с надеждой предложила Эйприл.
Они были самыми настоящими, и их нельзя было выбросить. «Нет», - сказал я, скрывая это слово под горловым хрипом.
«Мы можем убежать», - хныкнула Оливия. «Потому что если ты заставишь меня съесть это, меня вырвет, и я снова проголодаюсь, а потом тебе придется принести мне еще что-нибудь поесть, и, святые угодники, это может занять всю твою ночь».
Я был ошеломлен и одновременно захихикал. «Ни хрена себе, Ливи».
«Что?»
«Ты оправдываешься тем, что думаешь обо мне?»
«Да», - сказала она, ее голос стал намного выше. «Конечно».
«Угу.»
«Я согласна», - серьезно ответила Эйприл, пригвоздив меня взглядом. «Это серьезно».
Это было не так. «Ты же знаешь, что в мире люди голодают».
«Все всегда так говорят, но я никогда не видела в новостях, чтобы кто-то посылал противные обеды. А мой учитель, мистер Леонард, говорит, что, хотя он и не религиозен, Иисус хорошо сказал, что нам нужно научить людей ловить рыбу, а не просто давать им ее».
«Понимаешь, Бранн, этим людям нужны сети и удочки, а не мерзкий лосось», - подытожила Оливия слова Эйприл на случай, если я окажусь слишком глуп, чтобы понять их.
«Правда?»
«Да. Нам нужно прекратить войны и начать сажать урожай. Ты никогда не слышал, чтобы кроманьонцы воевали друг с другом. Они занимались охотой или собирательством».
«Это потому, что они боялись быть съеденными динозавром».
Эйприл закатила на меня глаза. «Боже мой. Ты же знаешь, что динозавры вымерли миллионы лет назад...»
«Да, знаю я, заткнись, я тебя дразню. Это же были саблезубые тигры».