«Не бросай меня, потому что боишься. Я прекрасно понимаю, что ни ты, ни девочки не сможете пережить мою потерю, и обещаю, что буду бдительно следить за своей безопасностью. Я ведь неплохо обучен, правда? Я знаю, как обезопасить себя в более неблагоприятных условиях, чем сейчас».
Он слегка кивнул.
«Я не буду воспринимать свою жизнь здесь, с тобой, как должное, потому что я боялся, что она даже не начнется».
Его челюсть сжалась, глаза наполнились страхом, но он ничего не сказал, потому что, как я догадывался, в данный момент не мог этого сделать.
«Но мы все рискуем каждый день, и мысль о том, чтобы стать шерифом в этом городе, где растут девочки, где ты преподаешь в школе и где наш дом...» От неожиданности я тоже не мог говорить, на мгновение ошеломленный тем, что все, чего я когда-либо хотел, оказалось в моей власти. Это было похоже на удар волны, которого ты не ожидал, и на секунду стало страшно, прежде чем ты обнаружил себя отплевывающимся теплой соленой водой на белом песчаном пляже в идеальный солнечный день.
«Хорошо, - пробормотал он, обхватив рукой мой затылок, и наклонил меня к себе, прижимаясь губами к моим губам. «Я буду храбрым, ты будешь осторожным, и мы сделаем это вместе».
Я поцеловал его, чтобы закрепить это обещание между нами.
«Папа, почему ты целуешь Бранна?»
Глава 16
Мы отвезли девочек и Уинстона домой, потому что разговор предстоял долгий. Я был готов к трудным вопросам и слезам, к тому, что им понадобится время, чтобы привыкнуть к переменам, и, возможно, к гневу. Они могут быть настолько напуганы тем, что случится с ними в школе, последствиями, что захотят вернуть Лидию, а не меня.
Такого исхода я боялся больше всего. Я уже привык к тому, что меня любят. Я не хотел, чтобы это исчезло. Я ужасно боялся, что так и будет.
Мы вчетвером расположились в гостиной: девочки - на диване, мы с Эмери - на журнальном столике напротив них.
«Итак, - начал Эмери, переводя дыхание. «Позвольте мне начать с того, что...»
«Ты поцеловал Бранна», - подсказала ему Оливия.
Он кивнул. «Да. Да, поцеловал».
«Значит ли это, что теперь ты будешь целовать только его, а не Лидию?»
«Ну, в общем, да», - ответил он, искоса поглядывая на младшую. «Именно это и значит».
«Так ты все еще собираешься жениться на Лидии?»
«Нет, не собираюсь».
«А мы будем жить здесь?» спросила Оливия, сложив руки на коленях в ожидании.
«Да, но...»
«А Бранн тоже будет здесь жить?»
«Ну, дорогая, Бранн живет здесь сейчас».
«Она спросила не об этом», - уточнила Эйприл, почти резко, сверля отца взглядом. «Она спросила тебя, будет ли Бранн жить здесь, и она имела в виду, будет ли он жить здесь с нами, а не вернется в Чикаго?»
Он повернулся ко мне. «Вот что вы из этого поняли?»
Я улыбнулся ему, а затем наклонился вперед, чтобы уделить Оливии все свое внимание. «Я бы очень хотел жить здесь с тобой, твоей сестрой, твоим отцом и Уинстоном вечно, если ты не против».
Она мгновенно улыбнулась и, вскочив с дивана, встала, а затем бросилась на меня, как ракета.
Я легко поймал ее, встал и крепко обнял, и от нахлынувшего на меня чувства, что она принадлежит мне, что теперь она и моя дочь, стало трудно дышать.
«Так вы поженитесь?» спросила Эйприл у Эмери.
«Да».
«И Бранн будет спать с тобой в одной постели, как мама?»
«Да, будет».
Она на мгновение замолчала. «И мы сможем продолжать называть его Бранном?»
«Вы можете называть его как угодно, только не чувак, не придурок и не... вы меня понимаете», - сообщил он ей, будучи таким же серьезным, как и она.
«Он нас усыновит?»
«Почему ты об этом спрашиваешь?»
«Потому что я слушал, когда ты разговаривала с адвокатом, и ты сделала так, что Лидия не смогла бы нас усыновить. А Бранну ты позволишь?»
Он тихонько кашлянул. «Я бы очень хотел, чтобы Бранн усыновил тебя и стал твоим законным опекуном, как и я».
Она кивнула. «Я бы тоже этого хотела».
«Я тоже», - сказала Оливия, положив руки мне на лицо и пристально глядя на меня. «Ты хочешь быть моим законным опекуном?»
Я быстро кивнул, голос пропал.
«Бранн тоже этого хочет», - авторитетно заявила она, говоря за меня.
«Мы все еще можем сыграть свадьбу?» спросила Эйприл у своего отца.
«Я бы хотел этого».
«Но только на заднем дворе, может быть, и только мы... и мама».
Эмери вздохнул. «Мама?»
Эйприл кивнула. «Я думаю, Бранн был прав, когда сказал, что часть ее все еще здесь, во мне, Олли и тебе, и я думаю, ей понравится, если вы поженитесь, потому что я думаю, ей понравится Бранн».
Мои глаза заполнились слезами, но Оливия вытерла их и сказала, чтобы я не плакал, а затем снова обняла меня.
Эмери наклонился навстречу поднявшейся с дивана Эйприл, и обнял ее так крепко, что она издала звук, будто он выжал из нее весь воздух, а потом начала смеяться.
Спустя долгие мгновения я передал ему Оливию и опустился перед Эйприл.
«Сначала я тебе не понравился».
«Только в самом начале», - поправила она меня, скользнув рукой по моему плечу. «Но это быстро прошло».
«Прошло. Ты права».
Она изучала мое лицо, что-то проверяя.
«Эйприл, милая, я...»