Читаем Unknown полностью

«Я люблю тебя, Бранн», - сказала она, прижимаясь ко мне и обнимая меня за шею. «Я собиралась очень расстроиться, когда ты уедешь, так что это гораздо лучше. А у папы на кровати очень теплые одеяла, лучше, чем в твоей комнате, так что тебе понравится спать с папой».

В этом я не сомневался.

«И я думаю, мне стоит поехать с тобой в Чикаго, когда ты поедешь за своими вещами, чтобы ты не заблудился по дороге домой».

«Я думаю, это отличная идея». Я вздохнул, крепко сжав ее.

«Бранн, я не могу дышать».

Я немного отпустил ее.

«Лиам слышал, как его папа разговаривал с кем-то по телефону, и они сказали, что Бранн станет новым шерифом. Это правда?»

Мы все уставились на Эйприл.

«Ну? Это правда?»

Сдерживаясь, я ответил: «Возможно».

«Надеюсь, что да. Это было бы потрясающе», - взволнованно сказала Эйприл.

«Это было бы так круто!» пискнула Оливия.

«Простите?» обратился Эмери к своей дочери. «Что ты только что сказала?»

«О боже, папа, я занимаюсь карате, а шериф - один из моих родителей!» Она злобно захихикала, и я, например, даже не представлял, что она может издавать такие звуки - это было немного страшно.

Я обменялся быстрым взглядом с Эмери, который прочистил горло. «Ребята, а вы не боитесь, что Бранн может пострадать? В смысле, что если кто-то выстрелит в него?»

Оливия искоса взглянула на отца. «В Урсе?»

Даже шестилетний ребенок знал, что волноваться не о чем. Да, знаменитые последние слова и все такое прочее, и мы все слышали о людях, которые возвращались из самых страшных мест в мире только для того, чтобы быть убитыми в пяти кварталах от дома. Но это было не то. Сонный горный городок в Монтане - это место, где нужно быть осторожным, но не параноиком.

«Кроме того, папа, - успокаивала его Эйприл, глядя на него с сочувствием, - Бранн - отставной морской котик. Не знаю, известно ли тебе, что это такое, но я схожу за ноутбуком и покажу тебе».

Я потерял дар речи, потому что она была очень серьезной.

Оливия бежала за сестрой, задавая ей вопрос за вопросом о том, что такое «морской котик», что она пропустила и почему никто никогда ничего ей не рассказывал!

Эмери пошел за девочками, пообещав, что скоро вернется. Тихий стук в дверь не позволил мне последовать за ним.

Открыв ее, я лишь немного удивился, увидев Хака Райли.

«Вот это да!» - сказал я, безумно обрадовавшись его появлению, и приветственно поднял руки. «Рад тебя видеть, брат».

Он ничего не сказал, просто подошел ко мне и обнял так крепко, как не обнимал уже давно. Я мгновенно забеспокоился. Когда он наклонился и прижал меня к себе, я с ужасом представлял, что он мог натворить.

«Ты употреблял?» быстро спросил я, надеясь, что ответ будет отрицательным. В прошлом, когда он отвечал «да», это было началом реабилитационного процесса, который я должен был пройти, чтобы снова помочь ему. В этот раз все будет по-другому, потому что теперь, если ответ будет утвердительным, мне придется отправить его обратно в Феникс. Я не мог допустить, чтобы рядом с моими детьми находился наркоман.

«Нет», - сказал он, его голос сорвался. «Я сел на самолет, чтобы приехать к тебе».

«Слава Богу!» Я чуть не застонал от облегчения, крепче прижался к нему, вливая в него часть своей силы, так довольный тем, что он сделал такой выбор.

«Бранн?» нерешительно произнес Эмери.

Мы оба повернулись к нему, и я увидел, как Эмери сдулся, взглянув на Хака. Если бы я был на его месте, если бы роли поменялись местами, я бы чувствовал то же самое, так что я его понимал. В сущности, он смотрел на идеальный образец мужского тела, и видеть Хака рядом со мной, вероятно, не доставляло ему удовольствия. Наш роман длился всего минуту, и вот Хак во всей своей растрепанной красе.

«Хей, Эм», - мягко поприветствовал я его. «Познакомься с моим приятелем».

Эмери поднял голову и из подавленного превратился в уверенного, харизматичного человека - он поспешил через всю комнату, чтобы взять руку, которую протягивал ему Хак.

Еще интереснее то, что как только Эмери оказался достаточно близко, чтобы видеть лицо и глаза Хака, его собственные брови нахмурились от беспокойства.

«Приятно познакомиться, мистер Додд», - сказал Хак, его голос был хриплым. «Бранн так положительно отзывается о вас и ваших девочках, и я не хотел бы вмешиваться, но Бранн пригласил меня, так что...»

«О нет, я так рад, что вы решили навестить нас, и надеюсь, это будет довольно продолжительный визит. У нас есть очень уютная комната для гостей, которая только что освободилась».

«Правда?» с надеждой спросил Хак, переводя взгляд с Эмери на меня и обратно.

«Абсолютно», - сказал Эмери, сжимая плечо Хака, который держался за его руку.

«Звучит здорово».

 

***

 

Час спустя Хак сидел на полу в гостиной, Оливия - с одной стороны, Эйприл - с другой, и они втроем играли в то, что было похоже на кулинарную игру, где им нужно было работать вместе. Мы с Эмери были на кухне.

«Почему они никогда не заставляли меня играть с ними в это?» - спросил я Эмери.

«Ты ревнуешь?»

«Что?»

«О Боже, мне нравится, что твой голос поднялся примерно на три октавы. Бедный малыш».

«Мне жаль?»

Перейти на страницу:

Похожие книги