Читаем Untitled полностью

Американизация повлекла за собой как религиозные, так и светские изменения. Реформистский иудаизм, движимый теми же мотивами, что и либеральный, американизированный католицизм, добился значительных успехов среди немецких евреев. Реформистские раввины в Питтсбурге заявили, что евреи больше не нация, "а религиозная община", и что древние диетические законы больше не нужны для того, чтобы быть соблюдающим евреем. Однако переход от ортодоксального к реформистскому иудаизму не был однозначным. Многие общины колебались между ортодоксальными и реформистскими раввинами. В конце 1870-х годов возрождение среди молодых евреев в Филадельфии породило попытку вернуть евреев "к древней вере". Это было начало консервативного иудаизма, попытки, по словам одного из основателей, примирить "склонность... к реформистскому иудаизму и... [склонность] к ортодоксии". Как и реформистский иудаизм, он оказался изменчивым и продолжал развиваться.40

Некоторые из новых еврейских иммигрантов, прибывших в Соединенные Штаты, были сефардами из Средиземноморья, но большинство - ашкеназы из Восточной Европы, и их прибытие огорчило некоторых ортодоксальных восточноевропейских раввинов не меньше, чем коренных американцев. По словам одного из них, Соединенные Штаты (которые для многих иммигрантов были Мединой, или золотой землей) стали "землей трефы [пищи, запрещенной диетическими законами], где даже камни нечисты". Как опасались раввины, многие иммигранты приезжали из тех, кто уже нарушил узы благочестия, и Соединенные Штаты могли склонить к этому и других. Были иммигранты, которые проводили свои дни в круговороте молитв и учебы, но они стали меньшинством в американских городах.41

Эмма Лазарус запечатлела надежды немецких евреев на ашкенази еще до того, как начались волны восточноевропейской иммиграции, и опровергла теории Уокера об избитых расах еще до того, как он их сформулировал. Она была сефардом по отцовской линии и немецкой еврейкой по материнской, и она написала стихотворение в рамках усилий по финансированию пьедестала для Статуи Свободы в нью-йоркской гавани. Ее стихотворение отражало преобразующие возможности Соединенных Штатов.

Отдайте мне ваших усталых, ваших бедных,

Ваши сгрудившиеся массы жаждут вздохнуть свободно,

Жалкие отбросы вашего кишащего берега,

Пришлите их, бездомных, искушенных, чтобы я поднял свой светильник у золотой двери.42

Восточноевропейские евреи значительно отличались друг от друга в своем желании преобразиться, а непокорные грозили изменить все для немецких американских евреев. По внешнему виду и взглядам немецкие евреи, как правило, были неотличимы от других американцев; восточноевропейцы в подавляющем большинстве были бедными и представителями рабочего класса, одевались иначе, носили нестриженые бороды и волосы набок и говорили на идиш, который казался им "свинским жаргоном". Русские евреи, в частности, казались безнадежно экзотическими. Газета Hebrew Standard считала, что немецкий иудаизм ближе к христианству, чем "иудаизм этих жалких затемненных евреев". Газеты новых иммигрантов, распространявшиеся с 1880-х годов, были "социалистическими", их практика - варварской, а их быстро развивающийся театр - мелодраматическим и приходским. Существуют разные версии происхождения этого слова, но немецкие евреи называли восточноевропейцев "киками".43

Тем не менее, хотя западноевропейские евреи всегда относились к новым иммигрантам снисходительно, часто с обидой, а иногда и с оскорблениями, они смирились с двойственностью и взяли на себя ответственность за помощь новым иммигрантам. Еврейское общество помощи иммигрантам, Независимый орден Бнай-Брит, Фонд барона де Хирша и Союз американских еврейских конгрегаций кормили голодных и помогали новоприбывшим найти работу, хотя и пытались переделать восточноевропейцев в тех, кого они считали образцовыми американизированными евреями. Иммигранты нуждались в помощи и обижались на презрение и снисходительность, которыми она иногда сопровождалась. Когда у них появлялась возможность, они открывали собственные благотворительные учреждения.44

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное