Читаем Уокер полностью

– Как только объясню ему всё – всё наладится. Просто делайте то, что говорю, а я позабочусь об остальном. И, Нестор, если расскажешь хоть о чём–то – ты пойдёшь на дно со мной.

Нестор ответил, что понял его, и повесил трубку. Конрад вновь сел в лимузин, решив, что его поимели, несмотря на все его планы. Один из них не должен возвращаться в округ Колумбия – один из них умрёт, если так будет. Как только лимузин припарковался у аэропорта, Конрал подумал о том, что ему нужен запасной план. Когда он вышел, его ожидало пять человек.

– Конрад Алан Гаррет? Мы должны сопроводить Вас в самолёт и остаться с Вами, пока он не взлетит. У Вас есть что–то, что нужно вынуть из сумки, до того, как мы доберемся до терминала?

– Моё оружие и больше ничего. Мне нужно воспользоваться уборной. Возможно ли это?

Конрад не думал, что они его отпустят, но всё же его сопроводили в уборную, оставив самостоятельно справить нужду, после того, как изъяли оружие. Один из них остался за дверью кабинки, и Гаррет понимал, оставшиеся агенты не позволят никому войти. Мужчина знал, его отправят в тюрьму, но не знал, сможет ли пережить это.

Он отправил два текстовых сообщения, услышав предупреждение мужчин. Мужчина улыбнулся, вытащив батарею с телефона, и разломал её напополам. Гаррет попытался смыть обломки в унитаз, но едва не закричал, из–за того, что они не хотели смываться – но вторая попытка оказалась более удачной. Он был готов как никогда.

Гаррет вытащил пистолет из кобуры, нацелившись на человека, что стоял достаточно близко к нему, чтобы убить его выстрелом. Немного посмеиваясь, он произнёс «бац» – и прежде, чем передумал, поднёс пистолет к подбородку, и нажал на курок.

<p><strong>Глава 10</strong> </p>

Линн проснулась, но не двигалась. Она пыталась сориентироваться, когда внезапная вспышка света разрушила все её планы. Девушка услышала, как кто-то пробормотал «Извини», и немного приглушил свет. Открыв глаза, заметила, что, кто бы это ни был, он накрыл лампу полотенцем.

— Я залечил твои раны, хоть они и заживают гораздо быстрее, чем раньше: та, на плече уже почти затянулась, а с той, что на ноге – дела обстоят намного лучше, но вопрос в твоей потере крови. Ты будешь ощущать слабость.

Она села и потянулась руками к голове. Собственная нагота не беспокоила её, но, видимо, это не касалось Уокера. Низкий рык заставил задрожать, но Линн попыталась проигнорировать это. Попыталась – ключевое слово.

— Где я? Не поверю, что это больница – она выглядит слишком домашней. Я вновь в доме твоих родителей?

— Нет. Он мой. Я обустроил в подвале небольшой кабинет, где помогаю паранормалам, когда они приходят ко мне за помощью. – Он приоткрыл лампу, и теперь она могла видеть Уокера лучше. – Нам нужно поговорить. Есть вещи, которые не смог объяснить тебе, и я прошу прощения за это.

— Ты можешь начать свой рассказ с объяснения моего внезапного исцеления? Это из-за того, что ты думаешь, будто я твоя пара, не так ли? И, знаешь, хотела прояснить вот это твоё «паранормалы». – Уокер кивнул. – Я не смогу быть твоей парой, если мне придётся притворяться кем-то, кем я не являюсь.

— Моя кровь смешалась с твоей. И после того, как мы обменялись кровью, ты частично получила мою регенерацию. Думаю, ты станешь чуть сильнее, хотя мысли об этом немного пугают меня.

Она понимала, он пытается пошутить, но Линн была не в настроении. Девушка отбросила одеяло, обнаружив, что лодыжка прикована к кровати. Она не возражала, так как знала, если захочет освободиться – это будет не сложнее прогулки по парку. Каждый агент или полицейский, хорошо знающий своё дело, имел припрятанную отмычку. Так что она просто откинулась на койку.

— Ты не сможешь удержать меня здесь. Ты ведь знаешь это, верно? – Уокер вновь кивнул. – Тогда как на счёт того, чтобы мы покончили с этим, дав мне шанс выбраться отсюда?

— Отлично. Для начала, ты – моя пара. Я понял это, отслеживая тебя по крови, когда тебя впервые ранили. Согласно легенде, у каждого из нас есть только одна пара, и иногда, как в случае с нами, они не из нашего вида. – Линн промолчала и Уокер продолжил: — Кроме того, это несколько сбивает с мысли, я знаю, что должен защитить тебя любой ценой. Но в свете последних событий, думаю, всё может оказаться наоборот.

— Что будет, если я откажусь? Что если скажу, что не хочу тебя? – Мужчина покачал головой, но прежде, чем смог ответить, Линн продолжила: — Должен быть какой-то пункт о том, как одному или двум из нас выбраться из этого. Я хочу сказать, что если мы в действительности ненавидим друг друга?

— Это невозможно. В самом начале мы можем и не слишком любить друг друга, но это то, что ждёт нас в конце. – Уокер усмехнулся над ней. – И секс просто феноменальный.

Когда мужчина приблизился к кровати, дабы прикоснуться к ней – Линн ничего не сказала на этот счёт. Ей было известно, что кошки зависели от прикосновений, и, видимо, это касалось и пантер. Она считала, что им лучше было бы не касаться друг друга, но его кожа наеё ощущалась просто божественно. Уокер провел пальцами по её пальцам и сжал их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни Боуэн

Хан
Хан

— Это она?Стоя спиной к брату, Хан отрицательно покачал головой.— Уверен? На тебе её запах. И, если ты всё же не пытаешься сейчас мне соврать — думаю, ты не будешь возражать, если мы с Кэйтлинн увезём её с собой в Вашингтон?Всего миг, и Хан повалил наземь Уокера, нависнув над мужчиной, сомкнув на его горле свою крепкую хватку. Едва осознав собственный поступок, оборотень, отшатнувшись, поднялся на ноги, и, отступив, посмотрел на своих братьев.— Я не собираюсь заявлять на неё свои права. Все вы знаете моё мнение на этот счёт, и повторюсь: нас с ней ничего связывать не будет. И ни один из вас не сможет заставить меня передумать, — поняв, насколько глупо звучала его речь, Хан смутился. — Я ухожу домой, и прошу оставить меня в покое. И, Уокер, мне плевать. Ты можешь увезти её.Хан Боуэн не хотел пару, особенно, если та была человеком. Он отталкивал девушку на каждом шагу, но… Как ни старайся, ему не под силу отпустить её.Монике Престон не чуждо чувство боли — жизнь далеко не впервые подбрасывает ей этот «подарок». Кажется, стоит ей только вновь задуматься о побеге, Тони Бэрру — одержимому мыслью об убийстве сталкеру, — удаётся выследить её. И каждый раз он преследует одну и ту же цель — причинить ей боль.Босс Моники, Марк Боуэн, находит изувеченную девушку, и помогает скрыться от преследования, отвезя её к себе домой. Но, всё, чего она жаждет — уехать. Ведь Тони не остановится, и он убьёт каждого на своём пути, кто решит помешать ему добраться до своей жертвы.Каждый раз, когда Хан оказывается рядом с ней, Моника не может удержать себя от того, чтобы раздражённо не закатить глаза. Этот человек не знает, что такое «попросить» — он умеет только «приказывать». Как бы там ни было, ей не нужна пара. Но, стоит её диктатору позволить себе довериться ей, раскрыв тайну и выпустив на свободу свою пантеру — девушка находит в оборотне и совсем иную сторону — и такому Хану Боуэну она вполне могла бы подарить собственное сердце. Если только не убьёт несносного мужчину раньше.Атмосфера вокруг накаляется, когда в своих попытках найти Монику, Тони оставляет после себя всё больше тел. В своей извращённой реальности сталкер находит Престон решением всех своих бед и проблем. И он не остановится, пока не получит её.Горячий секс, опасность и интрига — по пятам следуют за вспыльчивой парочкой. Смогут ли они держаться подальше от Тони? Сможет ли Хан уберечь свою пару от опасности, или Бэрр всё же сделает свой последний ход?

Кэти С. Бартон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Дилан
Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство.Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти.Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше.Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть. Она видит единственное верное решение — бежать. Вот только у Дилана есть, что сказать на этот счёт. Мужчина готов пойти на что угодно, лишь бы заставить Джек остаться… Что угодно… В том числе и обманом вынудить её стать его парой.Босс Джеки, Кирби Мэнн, жаждет её смерти. Единственное, что ему нужно — найти Кросби, и вот тогда он заставит девушку за всё ответить.Люциус имеет собственную выгоду из того, чтобы вытащить Джерри Смолла из тюрьмы и засунуть его в Белый Дом. Для него всё просто: если такой человек, как Смолл окажется в Белом Доме — он станет тем, кто начнёт войну.Война — идеальная среда обитания для таких вампиров, как Люциус, уже только из-за того, что никто и не обратит внимания на исчезновение людей. И, по его мнению, Джек — та, кто может это устроить.Опасность поджидает Боуэнов на каждом тёмном углу, и если они хотят выжить — им нужно объединиться. Судьба Дилана и Джек всё ещё не предрешена, и когда один из них окажется в руках Люциуса — будут ли влюблённые достаточно сильны, чтобы победить?Ответ на этот вопрос Вы узнаете в третьей книге серии «Парни Боуэн».

Кэти С. Бартон , Натали Гарр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги