— Без единого, — ответил Лиам. — Я был убежден, что шесть лет, проведенных
с тобой, значат больше, чем пять недель, которые провели мы с ней. Я боялся, что
всегда буду на втором месте. Я ошибался.
— Дело не в количестве, а в качестве. — Хаммер еще сильнее сжал руль. — К
тому же, я не говорил, что я чувствую, пока ты не поднял этот вопрос. И ты поступил
правильно. Ты столько дал ей того, чего не смог я. И до сих пор даешь ей то, что не
могу я. Ты ведь это понимаешь?
Лиам несчастно кивнул:
267
— Хотел бы я, чтобы ты раньше влепил мне затрещину и сообщил, что я забылся,
приятель.
— Никакие мои слова не убедили бы тебя. Рейн должна была открыть тебе глаза,
— Хаммер по-братски сжал плечо Лиама. — Она тоже проделала чертовски огромную
работу.
—Только когда вы оба рядом с ней, она ощущает себя цельной, — вмешался Бек.
— И никогда не полюбит одного больше, чем другого. В домике Рейн сказала, что
либо будет с вами двумя, либо ни с кем. Потому что предпочтет жить с пустым
сердцем, чем с наполненным лишь наполовину.
Лиам вспомнил. Бек чуть ли не так же хорошо понимал психику Рейн, как они с
Хаммером. Доктор, возможно, был даже более объективен.
Боже, он потратил столько энергии на ревность, испытывать которую не было
причин. Лиам не знал, сможет ли выдержать раскаяние.
В его кармане ожил телефон. Мужчина вытащил его, надеясь, что Рейн удалось
выйти на связь с ним или Сет спешит сообщить хорошие новости. Вместо этого, он
увидел имя Гвинет на экране. «Какого черта она звонит в шесть утра? Кайлу могло
стать хуже…» — предположил Лиам, и ему было бы очень жаль, случись такое. Но
сейчас, он должен сосредоточиться на поисках Рейн.
Лиам засунул телефон обратно в карман.
Чем ближе они приближались к дому Билла, тем более четкими становились его
воспоминания о последнем визите сюда. Тем сильнее его кожа покрывалась
мурашками. Упадок, которым был пропитан каждый дюйм дома, где жила Рейн в
детстве, вызвал у Лиама дрожь. «Как кто-то может жить в таком убожестве? И в какой
из комнат Билл запер Рейн прямо сейчас?»
Страх, словно кислота, обжигал вены Лиама. Но его немного утешал тот факт,
что они с Хаммером обезвредят Билла еще до восхода солнца. Между тем, Лиам не
мог перестать думать о той мерзости, которую Рейн придется терпеть, прежде чем они
спасут ее. Если они не опоздают.
— Если Билл хочет денег, почему он еще не позвонил с требованием выкупа? —
задумался Бек.
— Потому что он знает, что я приеду к нему. Уверен, что он хочет немного
побыть с Рейн, чтобы закончить то, что начал, когда она была ребенком, — казалось,
Хаммер был готов снова по чему-нибудь ударить.
— Он ведь не собирается насиловать ее, правда? — выдавил вопрос Лиам... но он
уже знал ответ.
Они с Макеном думали об одном, но от того, что Лиам произнес это вслух, страх
стал еще более реальным. Его внутренности сжались.
— Собирается, но она выживет. Я больше боюсь того, что он еще с ней сделает.
— Челюсти Хаммера сжались. — У этого мудака предрасположенность к насилию. И
если он выпил утром, то может сотворить что-то большее, чем изнасиловать ее. И
страшно представить что.
Страх от того, что он больше никогда не прикоснется к их девочке и не обнимет
Рейн, снова всколыхнул в Лиаме ощущение, словно его подхватило торнадо и
впечатало в землю. Лишиться ее любящей, страстной души было бы самым жутким
кошмаром. Его потряс весь ужас происходящего, наполняя густым и обжигающим
страхом. Лиам мечтал не просто убить ее предка, он хотел, чтобы ублюдок бесконечно
страдал.
— К черту светофоры, Хаммер. Езжай быстрее, — рявкнул Лиам.
— Я не могу рисковать и быть остановленным за превышение скорости, когда
мы так чертовски близко.
268
Лиам знал это, но рациональность раздражала:
— Я не понимаю, почему он использовал долбаный электрошокер. Она же
хрупкая девушка.
— Билл знал, что Рейн будет сопротивляться. Она однажды дралась с ним и
победила. Шрам, которым она его наградила, ежедневное тому напоминание, —
выругался Макен. — Я не могу перестать думать о том, как она, словно камень,
рухнула в руки этого сукиного сына.
Как только они повернули на улицу, где жил Кендалл, Лиам попытался «взять
себя в руки», потому что паника не принесет никакой пользы.
Бек протянул мужчинам латексные перчатки, затем надел свои. Хаммер
медленно проехал мимо дома, а Лиам вытянул шею. Он не заметил ни единого
огонька, ни внутри, ни снаружи.
Припарковавшись у обочины в середине квартала, Хаммер заглушил двигатель.
Они с Лиамом надели перчатки, и трое мужчин вышли из машины, аккуратно прикрыв
двери с тихим щелчком. Пока они шли по тротуару, где-то позади них залаяла собака.
Другая, последовала ее примеру, но ни одно из животных не было достаточно близко,