чтобы привлечь нежелательное внимание.
Хаммер побежал по подъездной дорожке и вытащил пистолет, когда попал в тень
между домом Билла и соседским. Лиам и Бек последовали за ним. Они остановились,
чтобы заглянуть в грязные окна. Лиам ничего не видел, кроме темноты. Изнутри не
доносилось ни единого звука. Место ощущалось мертвым. Ледяная дрожь побежала по
его спине.
Вытащив ручку-фонарик из кармана, он отправился к пристроенному гаражу.
Посветив тонким лучом через одно из грязных окошек на двери, он не заметил
никаких признаков пребывания Рейн. Даже пикап Билла исчез.
— Есть что-нибудь? — шепотом спросил Хаммер.
— Нет, — таким же тихим голосом ответил Лиам.
Бесшумно, словно кошка, Бек подкрался к задней двери. Решительно
схватившись рукой за дверную ручку, он медленно повернул ее. Быстро и тихо
свистнув, чтобы привлечь внимание Хаммера, Бек триумфально улыбнулся и открыл
дверь.
Та была не заперта. Им только что вручили подарок… или их заманили в
ловушку.
Хаммер, с пистолетом наизготове, первым поспешил внутрь. Лиам последовал за
ним, а Бек тихо закрыл дверь и догнал их.
Вонь от гниющего мусора и кислого джина вместе с тяжелым запахом от сигарет
ударила в нос Лиаму, словно хук боксера.
— Боже, — едва проговорил Бек, прижимая ладонь к носу.
Лиаму хотелось блевануть, но он заставил себя дышать через рот. Прикрыв свет
от фонарика, Макен поднял руку, и все трое застыли как статуи, напряженно
прислушиваясь к малейшему звуку.
Тишина.
Хаммер обошел комнату снова, выглядя одновременно растерянным и
разъяренным.
— Нахрен все это. Я не боюсь этого мудака. — Макен включил свет на кухне. —
Кендалл, ты трусливое отродье, выходи и посмотри мне в глаза!
Тараканы разбежались в разные стороны. На столешницах были горы немытых
тарелок с заплесневевшими остатками еды. Когда глаза Лиама привыкли с яркому
свету, он посмотрел на черные полосы грязи на пожелтевшем линолеуме.
Бек опять выругался. Отвращение отразилось на его лице.
269
— Рейн! — выкрикнул Лиам и склонил голову, напряженно прислушиваясь.
Хаммер и Бек тоже замолчали. Ответа не было.
— Выходи, ты – жалкий кусок дерьма, — попытался спровоцировать того
Хаммер. — Хочешь свои деньги? Они прямо здесь.
Тишина снова окутала их.
— Отдай нам Рейн, и ты сможешь прожить всю оставшуюся жизнь в достатке, —
предложил Лиам. — Всего через пять гребных секунд, — пробормотал он, его голос
бы низким и мрачным.
— Рейн! — снова закричал Хаммер. — Подай нам знак. Ударь. Закричи. Что-
нибудь.
Даже ни одна половица не скрипнула в убогом доме. Невыносимая тишина
окутала их. Хаммер выглядел опустошенным.
Бек открыл ящик возле раковины и вытащил два длинных ножа, затем протянул
один Лиаму.
— Давай проверим весь дом, чтобы быть уверенными.
— Если найдешь Билла первым, отрежь ему яйца и засунь их ему в глотку ради
меня, сделаешь? — ухмыльнулся Лиам.
— Потом я прикончу его ударом по голове... В итоге.
Ледяной взгляд Хаммера не оставлял никаких сомнений в том, что тот всерьез
заставит этого урода страдать.
Лиам не мог не согласиться с этим планом.
— Я тоже хочу причинить ему боль, — протянул Бек цинично. — Я выбью из
него все дерьмо с искусным изяществом.
Пробираясь по дому, Лиам нашел его еще более отвратительным, чем при первом
своем визите. Выворачивающий наизнанку запахи гниющего мусора и зловонного
разложения обволакивали как черная липкая смола. Пивные банки и бутылки из-под
дешевого джина валялись на полу, пока они ходили по коридору, в поисках Рейн.
Исследуя каждый шкаф и каморку, они звали девушку, останавливаясь и
прислушиваясь к любому скрипу или стону. Когда каждая комната оказалась пустой,
проблеск надежды Лиама начал тускнеть, превращаясь из красного в черный.
Стоя перед дверью в бывшую комнату Рейн, Лиам почувствовал, как дрогнула
его рука на дверной ручке. Он не хотел видеть постеры ее подростковых кумиров на
стенах или представлять себе, как его черноволосая девочка когда-то лежала на
кровати… только для того, чтобы ее невинные мечты были разрушены монстром,
которого она звала отцом.
Казалось, Бек прочитал его мысли:
— Отойди. Я проверю эту комнату.
Хаммер обеспокоено нахмурился и встал позади Бека. Рык вырвался из горла
Макена, и он рванул по коридору к комнате Билла.
Бек меньше чем через минуту появился, бледный и его заметно трясло. Он
мрачно помотал головой.
— Сукин сын! — заорал Хаммер.
Лиам и Бек побежали по коридору, затем ввалились в хозяйскую спальню и
обнаружили Хаммера, который расхаживал по комнате и матерился. Пустотой зияли
открытые ящики шкафа. Макен сорвал несколько вешалок из пустого гардероба,
прежде чем яростно швырнуть их через всю комнату.
Билл уехал, и Лиам не думал, что этот ублюдок намеревался вернуться.
Серьезность опасности Рейн снова врезалась в него. Теперь найти ее будет куда