Читаем upload полностью

чтобы привлечь нежелательное внимание.

Хаммер побежал по подъездной дорожке и вытащил пистолет, когда попал в тень

между домом Билла и соседским. Лиам и Бек последовали за ним. Они остановились,

чтобы заглянуть в грязные окна. Лиам ничего не видел, кроме темноты. Изнутри не

доносилось ни единого звука. Место ощущалось мертвым. Ледяная дрожь побежала по

его спине.

Вытащив ручку-фонарик из кармана, он отправился к пристроенному гаражу.

Посветив тонким лучом через одно из грязных окошек на двери, он не заметил

никаких признаков пребывания Рейн. Даже пикап Билла исчез.

— Есть что-нибудь? — шепотом спросил Хаммер.

— Нет, — таким же тихим голосом ответил Лиам.

Бесшумно, словно кошка, Бек подкрался к задней двери. Решительно

схватившись рукой за дверную ручку, он медленно повернул ее. Быстро и тихо

свистнув, чтобы привлечь внимание Хаммера, Бек триумфально улыбнулся и открыл

дверь.

Та была не заперта. Им только что вручили подарок… или их заманили в

ловушку.

Хаммер, с пистолетом наизготове, первым поспешил внутрь. Лиам последовал за

ним, а Бек тихо закрыл дверь и догнал их.

Вонь от гниющего мусора и кислого джина вместе с тяжелым запахом от сигарет

ударила в нос Лиаму, словно хук боксера.

— Боже, — едва проговорил Бек, прижимая ладонь к носу.

Лиаму хотелось блевануть, но он заставил себя дышать через рот. Прикрыв свет

от фонарика, Макен поднял руку, и все трое застыли как статуи, напряженно

прислушиваясь к малейшему звуку.

Тишина.

Хаммер обошел комнату снова, выглядя одновременно растерянным и

разъяренным.

— Нахрен все это. Я не боюсь этого мудака. — Макен включил свет на кухне. —

Кендалл, ты трусливое отродье, выходи и посмотри мне в глаза!

Тараканы разбежались в разные стороны. На столешницах были горы немытых

тарелок с заплесневевшими остатками еды. Когда глаза Лиама привыкли с яркому

свету, он посмотрел на черные полосы грязи на пожелтевшем линолеуме.

Бек опять выругался. Отвращение отразилось на его лице.

269

Дерзкий и Властный. Шайла Блэк

— Рейн! — выкрикнул Лиам и склонил голову, напряженно прислушиваясь.

Хаммер и Бек тоже замолчали. Ответа не было.

— Выходи, ты – жалкий кусок дерьма, — попытался спровоцировать того

Хаммер. — Хочешь свои деньги? Они прямо здесь.

Тишина снова окутала их.

— Отдай нам Рейн, и ты сможешь прожить всю оставшуюся жизнь в достатке, —

предложил Лиам. — Всего через пять гребных секунд, — пробормотал он, его голос

бы низким и мрачным.

— Рейн! — снова закричал Хаммер. — Подай нам знак. Ударь. Закричи. Что-

нибудь.

Даже ни одна половица не скрипнула в убогом доме. Невыносимая тишина

окутала их. Хаммер выглядел опустошенным.

Бек открыл ящик возле раковины и вытащил два длинных ножа, затем протянул

один Лиаму.

— Давай проверим весь дом, чтобы быть уверенными.

— Если найдешь Билла первым, отрежь ему яйца и засунь их ему в глотку ради

меня, сделаешь? — ухмыльнулся Лиам.

— Потом я прикончу его ударом по голове... В итоге.

Ледяной взгляд Хаммера не оставлял никаких сомнений в том, что тот всерьез

заставит этого урода страдать.

Лиам не мог не согласиться с этим планом.

— Я тоже хочу причинить ему боль, — протянул Бек цинично. — Я выбью из

него все дерьмо с искусным изяществом.

Пробираясь по дому, Лиам нашел его еще более отвратительным, чем при первом

своем визите. Выворачивающий наизнанку запахи гниющего мусора и зловонного

разложения обволакивали как черная липкая смола. Пивные банки и бутылки из-под

дешевого джина валялись на полу, пока они ходили по коридору, в поисках Рейн.

Исследуя каждый шкаф и каморку, они звали девушку, останавливаясь и

прислушиваясь к любому скрипу или стону. Когда каждая комната оказалась пустой,

проблеск надежды Лиама начал тускнеть, превращаясь из красного в черный.

Стоя перед дверью в бывшую комнату Рейн, Лиам почувствовал, как дрогнула

его рука на дверной ручке. Он не хотел видеть постеры ее подростковых кумиров на

стенах или представлять себе, как его черноволосая девочка когда-то лежала на

кровати… только для того, чтобы ее невинные мечты были разрушены монстром,

которого она звала отцом.

Казалось, Бек прочитал его мысли:

— Отойди. Я проверю эту комнату.

Хаммер обеспокоено нахмурился и встал позади Бека. Рык вырвался из горла

Макена, и он рванул по коридору к комнате Билла.

Бек меньше чем через минуту появился, бледный и его заметно трясло. Он

мрачно помотал головой.

— Сукин сын! — заорал Хаммер.

Лиам и Бек побежали по коридору, затем ввалились в хозяйскую спальню и

обнаружили Хаммера, который расхаживал по комнате и матерился. Пустотой зияли

открытые ящики шкафа. Макен сорвал несколько вешалок из пустого гардероба,

прежде чем яростно швырнуть их через всю комнату.

Билл уехал, и Лиам не думал, что этот ублюдок намеревался вернуться.

Серьезность опасности Рейн снова врезалась в него. Теперь найти ее будет куда

Перейти на страницу:

Похожие книги