Читаем Упоенные страстью полностью

Как ни старалась Тейт оставить свое прошлое позади, время от времени оно все еще вмешивалось в ее мысли. Воспоминания о Фэнтези или Лулу, о Кристофере и многих других, среди кого она выросла, всплывали в ее памяти и подолгу не выходили из головы. Обычно она без труда изгоняла и эти воспоминания, и беспокойство, вызванное ими. Но стоило прочесть очередной газетный отчет о каком-нибудь полицейском расследовании, как прошлое вновь вставало перед ней. Не раз она говорила себе, что больше не будет читать криминальную хронику, но против воли почему-то делала это.

Прибытие двух молодых следователей, которые работали в «Бентаг» по субконтракту, вызвало новый раунд мужских шуточек и саркастических замечаний по поводу «улучшенной» наружности Джейса. Избавившись наконец от них, Тейт сосредоточилась на работе, решив не думать ни о прошлом, ни о настоящем, например, о том, когда же они с Джейсом окажутся наедине. Но если от мыслей первого рода избавиться было довольно легко, то со вторыми значительно труднее по причине тех откровенно сексуальных улыбочек, которые бросал ей Джейс во время своих набегов на кофеварку в перерыве между двумя клиентами. Как человек может выглядеть сексуально, если все лицо его превратилось в сплошную массу синяков и шрамов, она не понимала, но факт оставался фактом. В середине второй половины дня зазвонил телефон.

— «Бентаг Инвестигейшнз». Чем можем вам помочь?

— Это Джек Купер. Соедини меня с Тагом или с Джейсом.

— Извините, мистер Купер, но оба они заняты с клиентами в данный момент. Что-нибудь передать?

— Просто скажи им, что звонил Куп, и живенько.

Прежде чем она успела отреагировать на столь бесцеремонный тон, раздались короткие гудки.

— Паршивая свинья, — пробормотала она, оборачиваясь на голос Джейса, который как раз провожал клиента из своего кабинета.

— Я свяжусь с вами примерно через неделю и дам вам знать, что удалось выяснить, — говорил он. — Но если вы вспомните что-то еще, что может нам помочь, мистер Делтон, звоните мне.

Тейт подарила выглядевшему взволнованным джентльмену приветливо-ободряющий взгляд и, подождав, пока он покинет кабинет, обернулась к Джейсу.

— Не думаю, что ты внушил ему большое доверие своей наружностью, — не удержавшись, съязвила она.

— Напротив, черт побери! — Джейс присел на краешек ее стола. — Клиент чувствует, что я готов пройти хоть сквозь ад, чтобы помочь ему навсегда решить его проблему.

— Ну да, ты и выглядишь так, словно уже прошел сквозь ад, и это было совсем недавно. Ну как, лицо тебя беспокоит?

— Не так сильно, как твое. Может, зайдешь ненадолго ко мне в кабинет для диктовки?

— Я не занимаюсь диктовкой.

— Татум, — сказал он, перегибаясь к ней поверх стола и говоря сдавленным шепотом, — ты не представляешь, насколько… как это будет чертовски хорошо!..

Чувственная дрожь пробежала невольно у нее по спине.

— Мы ведь договорились иметь только сугубо профессиональные отношения во время работы.

— Так и есть. А то, чем мы занимаемся во время перерыва на чай, — наше собственное дело.

— Но мы сейчас не пьем чай.

Он усмехнулся.

— Так мы…

Но тут ему пришлось выпрямиться, поскольку еще один клиент, представитель большой страховой компании, появился из кабинета Тага, а вслед за ним и сам Таг.

Джейс тут же встал со стола, чтобы с некоторой фамильярностью поприветствовать этого человека как старого знакомого, а Тейт наклонила голову и стала перебирать свои записи. Она терпеть не могла эту способность Джейса мгновенно переключаться с любовных разговоров на деловой лад, в то время как она сама, с ее точки зрения, имела в такие моменты глуповатое выражение на лице. Очевидно, Таг догадывался кое о чем, ибо, закрыв за клиентом дверь, пробормотал:

— Черт возьми, не хватало еще, чтобы тебя застали здесь со спущенными штанами, Бентон!

— Бейкер бестолковщина, — сказал тот. — Он любит пудрить мне мозги. Данные, которыми мы снабдили их, неопровержимы.

Слава Богу! Они заговорили о чем-то другом! С облегчением Тейт выдохнула воздух, который непроизвольно набрала и держала в груди. Зазвонил телефон, и она автоматически потянулась к нему.

— «Бентаг Инвестигейшнз». Чем могу быть полезна?

— Это снова Джек Купер. Я хочу…

— Извиниться за грубость, допущенную в прошлый раз? — Она не обращала внимания на удивленные взгляды мужчин, направленные на нее. И на этот раз он не повесил трубку, не улизнул!

— Послушай, золотце, я спешу. Я…

— Я вам не золотце, мистер Купер. И я не очень-то люблю, когда в трубке появляются короткие гудки посреди разговора. Так вы собираетесь…

Джейс, который едва удерживался от смеха, взял у нее трубку, в то время как Таг, прислонившись к двери, трясся от сдерживаемого хохота.

— Ты нарвался на нашу новую секретаршу, Куп? — спросил Джейс с усмешкой. — Да-а! Дон просто кошечка в сравнении с Татум, — продолжал он, забавляясь. — Ты лучше извинись перед ней или не появляйся здесь иначе как до зубов вооруженным. — Он оторвался от трубки и громко сказал: — Куп просит у тебя прощения. Коробка шоколадных конфет способна урегулировать ваши отношения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Scarlet

Похожие книги