– Может быть… какие-нибудь самонадеянные… какие-либо сумасшедшие… – юлил Кидрос, желая защитить достоинство своего заведения. – Да! Почему бы и нет… какой-нибудь влюбленный, привлеченный… завлеченный… прелестями благородной Сарабул!
– Клянусь Пророком, – кипятился курд, поднося руку к своему арсеналу, – я бы показал ему! Задеть честь курдчанки? Покуситься на ее честь! Тогда недостаточно ареста, тюрьмы, кола! Самой страшной казни недостаточно, если, конечно, у злоумышленника нет положения и состояния, позволяющих загладить вину!
– Помилосердствуйте, успокойтесь, господин Янар! – уговаривал гостя метр Кидрос. – Проявите терпение. Следствие укажет нам на того или тех, кто совершил покушение. Повторяю вам, что за судьей уже послали. Я сам ездил за ним в Трапезунд, и, когда рассказал ему о происшедшем, он уверил меня, что имеет надежное средство обнаружить злоумышленников, кем бы они ни были.
– И что это за средство? – спросил господин Янар довольно ироническим тоном.
– Я не знаю, – ответил метр Кидрос, – но судья утверждает, что оно безошибочно!
– Хорошо, – сказал важный гость, – завтра мы это увидим. Я возвращаюсь в свою комнату, но буду на страже… и с оружием!
Сказав это, страшный персонаж направился к своей комнате, соседней с той, которую занимала его сестра. Там он еще раз остановился на пороге и, угрожающе вытянув руку в сторону двора караван-сарая, воскликнул грозным голосом:
– С честью курдчанки не шутят!
Затем он исчез.
Метр Кидрос глубоко и с облегчением вздохнул.
– Посмотрим, – сказал он, – чем все это кончится. Что же касается воров, если таковые были, то лучше бы им убежать подальше.
В это время Скарпант тихим голосом говорил господину Саффару и Ярхуду:
– Вот благоприятный для нас случай. Можно кое-что придумать.
– Ты полагаешь? – спросил Саффар.
– Я полагаю, что нужно здесь подстроить Ахмету какое-нибудь неприятное происшествие, которое задержало бы его на несколько дней в Трапезунде, а может быть, и разлучило бы с невестой.
– Хорошо, но если хитрость не удастся…
– Тогда пустим в ход силу, – ответил Скарпант.
В это время метр Кидрос заметил Саффара, Скарпанта и Ярхуда, которых до того еще не видел. Он подошел к ним и самым любезным тоном спросил:
– Вам что-либо нужно, господа?
– Нам нужны путешественники, которые с минуты на минуту должны прибыть сюда, чтобы провести ночь в караван-сарае, – ответил Скарпант.
В этот момент снаружи раздался шум каравана, лошади и мулы которого остановились у ворот.
– Это они, без сомнения? – спросил метр Кидрос и направился навстречу новоприбывшим. – Да, – продолжал он, останавливаясь у ворот. – Вот путешественники, прибывшие на лошадях. Наверное, богатые люди, судя по виду. Прежде всего – надо пойти к ним и предложить свои услуги.
И он вышел.
Одновременно с ним к входу во двор подошел и Скарпант. Выглянув наружу, он спросил у Ярхуда:
– Эти путешественники, наверное, Ахмет и его спутники?
– Это они! – подтвердил Ярхуд и быстро отступил назад, чтобы не быть узнанным.
– Они, – обрадовался господин Саффар, в свою очередь приблизившись, но не выходя за стены караван-сарая.
– Да! – оживился и Ярхуд. – Вот Ахмет, а это его невеста, ее служанка… двое слуг…
– Давайте поостережемся, – сказал Скарпант, делая Ярхуду знак спрятаться.
– Вот уже слышен голос и господина Керабана, – продолжал мальтийский капитан.
– Керабана? – живо откликнулся Саффар и тут же бросился к воротам.
– Но что с вами, господин Саффар? – спросил очень удивленный Скарпант. – Почему имя Керабан вызывает у вам такое волнение?
– Он! Это он самый! – ответил Саффар. – Тот путешественник, с которым я уже встречался на кавказской железной дороге. Этот грубиян хотел помешать проехать моим лошадям.
– Он вас знает?
– Да… И мне было бы нетрудно возобновить здесь ссору и задержать его.
– Но с ним его племянник! – заметил Скарпант.
– Я сумел бы избавиться от племянника так же, как и от дяди.
– Нет, нет! Никаких ссор! Никакого шума! – продолжал настаивать Скарпант. – Поверьте мне, господин Саффар: этот Керабан не должен даже заподозрить, что вы здесь. Пусть он не знает, что это для вас Ярхуд похитил дочь банкира Селима. Иначе мы рискуем потерять все!
– Хорошо, – сказал Саффар, – я ухожу и вверяю дело твоей ловкости, Скарпант. Ты должен его выиграть.
– Я выиграю, господин, если вы предоставите мне свободу действия. Возвращайтесь в Трапезунд сегодня же вечером.
– Хорошо, я вернусь туда.
– Ты тоже, Ярхуд, сейчас же покинешь караван-сарай. Тебя не должны опознать!
– Вот они, – сказал моряк.
– Уходи, уходи! – закричал Скарпант, толкая капитана «Гидары».
– Но как исчезнуть незаметно? – спросил Саффар.
– Проходите здесь, – сказал Скарпант, открывая дверь слева.
Господин Саффар и мальтийский капитан, не медля, так и сделали.
– Самое время! – сказал Скарпант. – А теперь будем держать глаза и уши открытыми!
Глава седьмая,