Томас подошёл за последним убитым, распростёртым у обочины. Почти у ног Криззена.
— Меня беспокоит состояние того мальчика, Лассе, — сказал он, поднимая ловца на руки. — Как он? Вы не следите за вашими… бывшими?
Мэтт дёрнул плечами. Напоминать ему сейчас о Мармалене было жестоко.
— Следим, — ответил он упрямо. — Но не часто. Почему вы сейчас вспомнили о нём?
— Мне кажется, что вот-вот начнётся…
Франкотт, покряхтывая, понёс труп к экипажу.
Ещё до рассвета они привезли тела убитых в участок и заперли в мертвецкой. Томас долго спорил, настаивал, чтобы его оставили там с ними.
— Великий Мёртвый вот-вот окончательно возродит себя, — уверял он. — И скоро!
Но Криззен увёл его в свой бывший кабинет, куда приказал подать чаю и хлеба с ветчиной. Нашлись и пирожки с рыбьей печенью и рисом, и сладкие сушки. Томас пил короткими, шумными глотками. Время было ночное, тихое. Мэтта только и беспокоило — не донёс бы кто заместителю Главы Комитета о происходящем — о проникновении в участок, о нападении на отряд Гисли, на исчезновение Главы. Поэтому поглядывал то на часы, то на дверь. А Франкотт всё бормотал своё:
— Следите за знаками. Вот увидите, начнётся не сегодня-завтра!
— Да что начнётся? — спрашивал Мэтт. — Это ваше некромантское восстание, что ли?
Наконец, Франкотт несколько успокоился.
— Должен быть только один Великий Мёртвый, — сказал он. — А сейчас так вышло — их двое, только один слишком мёртв, а другой слишком жив. И им вместе по земле ходить не можно. Ну так вот… Я так думаю, первому осталось уже немного до того, чтобы восстановиться. И тогда им придётся биться. А второй, полагаю, тоже не дурак — пока слишком мёртвый собирается с силами, он будет набирать свою армию.
Он встал, подобрав полы просторной светло-серой рясы, пошитой явно не на него — коротковата да широковата. Выглянул за дверь, в пустой коридор, прислушался.
— Если в вашей мертвецкой оживут все трупы — стреляйте. А ещё лучше — порубите их в фарш.
— У нас разве что форменные шпаги у офицеров… парадные, — признался Криззен. — Но у патрулей имеются сабли, пистолеты только у старших офицеров. А у меня и вовсе отобрали всё до последней зубочистки!
— Пусть офицеры стреляют в головы трупам, они будут хотя бы дезориентированы. Помните: мертвецы низшего разряда встают до двенадцати раз! Я сам видел, как одного покрошили, словно капусту, а тот продолжал дрыгаться. Неприятное зрелище. Опять же: погосты. Надеюсь, некроманты на своих местах?
Мэтт спрятал лицо в ладони. Фибьен отдал приказ контролировать всех местных некромантов. Из-за этого, видимо, половина магов Смерти удрала с мест.
— Следите за знаками, — повторил Томас. — Неплохо бы всем было собраться и противостоять тому, что начнётся.
— Да что начнётся-то?
— Кошмар, — очень серьёзно ответил Франкотт.
— А почему раньше никто о таком не слыхал? Почему раньше не было этого вашего «Великого Мёртвого»?
— Явление это случалось, но давно. Потом долго, очень долго никто не мог добраться до Свода Смерти, это книга… Но по слухам, лет с двадцать назад рукопись каким-то образом была восстановлена, и что ж вы думаете, эн Криззен? Нашлись желающие для эксперимента!
— И почему ничего не произошло?
— Потому что среди некромантов тоже люди хорошие встречаются, а не как вы, Светлые думаете: раз трупарь, так непременно кровопийца и некрофил! Одному некроманту удалось удержать будущего Великого Мёртвого, ещё не до конца сформировавшегося, в пределах какого-то здания. Думаю, кто-то нарушил эти границы — невольно или намеренно.
— Это я уже слышал от Венделы, — согласился Мэтт. — Она рассказывала про некоего Дарда. Который отрубил голову священнику в храме.
Он задумался.
— Ну и при чём тут наш Лассе? — спросил он наконец.
— Этот некромант, Десмет… он ведь хотел участвовать в ритуале восстановления Великого Мёртвого. И когда оказался в теле Мармалена — он ведь не был до конца оттуда изгнан.
— Но Мармалена признали Тёмным магом и соответственно обработали… лишили эмоций… Вместе с ним должны были уничтожить и его вторую личность, — подозревая недоброе, начал Мэтт.
— А вот и нет. Он был очень сильным мальчиком и очень хорошо удерживал в себе подселенца. Хороший носитель — правда, не с точки зрения Десмета. Пока вашего мальчика «обрабатывали», Десмет как бы спал.
— А теперь проснулся?
— Да. Проснулся и наверняка захочет служить своему господину.
Мэтт крякнул и стал рыться в ящике стола, где должна была оставаться последняя бирка — тщательно запрятанная давным-давно, на всякий случай. Нашёл с трудом — бумага прилипла ко дну верхнего ящика. Тут же схватил карандаш.
— Вы пойдете со мной, эн Франкотт?
— Конечно, — не вполне уверенно сказал Томас. — А куда?
— Заберём Лассе.
— Тогда для начала предупредите своих ребят о возможной опасности, — сказал Томас. — О трупах в мертвецкой.
Криззен только скрипнул зубами. Но позвал Эрмоха. Тот прибежал сразу, несмотря на то, что у него рука висела на перевязи и на голове красовалась здоровенная ссадина.
Томас пересказал свои опасения, и наконец-то можно было вписать в бирку координаты далёкого посёлка, куда поселили Мармалена.