Он был один, — как требует закон.Когда стучал он в двери синагоги,То длань господню он тогда познал.
Де-Сильва
Длань бога не бросается камнями.
Сантос
В народном гневе ныне он позналВсе то, что был постичь не в состояньи.Он пал пред синагогой во дворе,Осмеянный, в разорванных одеждах.В своем уединеньи, где ничтоПомехою не служит созерцанью,Он искупленья и прощенья ждет.
Де-Сильва
Дай бог, чтоб он теперь обрел бы их!Он извещен, что мать его больна?
Сантос
С ним говорить хотели оба брата,Но эта весть встревожила б егоИ следствием небесного проклятьяМогла б казаться грешнику болезнь.
Де-Сильва
(про себя)Высокое святое попеченье!
Сантос
Просила также о свиданьи с нимМанассе дочь, пророчица Ваала,Мои проклятья смевшая презреть.
Де-Сильва
Отказано ей так же, как другим?Банкротство Вандерстратена второеВесь Амстердам так страшно потрясло.Все обсудив и взвесив, Иохаи,Акционер одной из крупных фирм, Устроил хитроумную ловушку,А — шурин мой в тени своих садов,В своем кругу привычном, беззаботноЖивя в мечтаньях, твердо уповалНа точность неизменную доходов;Но между тем, отвергнутый жених,В делах знаток, искусник молодойСплел сеть такую, — как плетут частенькоВ Венеции иль Лондоне, — когдаХотят злорадно натравить, как стаю,Торговый мир на одного дельца.Мой шурин пал, — а ныне Иохаи,Любовной жаждою своей томим,Используя отчаянье и горе,Для примиренья руку протянул.Исход один. Пожертвовать собоюБез промедленья не должна ль Юдифь?И боль презреть, презреть измену другу,Свои сомненья, даже смерть презреть,Все для того, чтоб выручить отца,Который жить вне роскоши не может.То самое, что некогда онаЖдала от Уриеля — ОтреченьеВо имя братьев, матери, себя —Сама обязана свершить, немедля…Вы это также скрыли от него?
Сантос
Запрещены во время испытанийОбщение с людьми и переписка.
Прислужник приносит письмо.
Прислужник
Письмо Акосте.
Сантос
Принимать нельзя!
Прислужник
Его принес Рувим, один из братьев,И передать Акосте умолял.
Сантос
Вестям мирским в ту келью проникать,Где грешник в покаяньи пребывает,Запрещено. Верни его назад.
Прислужник уходит с письмом.
Де-Сильва
Где ж это сказано? Вы не хотите,Чтоб тихий вздох к несчастному проник?Чтоб он о горестных ночах ЮдифиИ гибели Манассе не узнал?Ведь вам известно, что на отреченьеРешился он для матери своейИ для невесты. Ныне изменилисьВсе эти обстоятельства. СкрыватьНечестно, право, от него, де-Сантос,Отчаянье невесты дорогойИ матери предсмертные страданья.