– Тебе тогда и четырех лет не было. Ты просто этого не запомнил. А мама, наверное, решила это утаить.
Я совсем запутался:
– То есть… Ты не кидал маму ради другой женщины?
– Нет, – Дайм-старший задумчиво убрал волосы со лба. – Я ушел, чтобы защитить вас и подарить вам лишние годы жизни. Винни, больше ни на секунду не сомневайся, что я перестал любить тебя и маму. Я всегда вас любил и продолжаю любить. Даже когда нес службу на границах между мирами.
– Это звучит как фантастика, – заметил я, получив хоть какое-то сомнительное объяснение прошлых событий. – А почему ты нам ничего не сказал?
– Мне не было позволено. Да и если бы я сказал, Виола мне не поверила. И поэтому я наплел ей что-то невразумительное про любовницу и ушел. Больше про меня вы не могли ничего слышать, так как меня не стало в тот же самый день.
– Ты умер?
– Можно сказать и так, – собеседник пожал плечами. – Я просто переродился в того, кем являюсь сейчас.
И здесь почему-то я вспомнил о призраке на своей кухне. На меня снизошло озарение.
– Отец, я могу задать вопрос? – мой язык чуть в трубочку не свернулся от подобного непривычного обращения.
– Спрашивай, – мужчина тяжело поднялся с места и подошел к яркому огню, жадно поглощающему почерневшие головешки. Его голос прозвучал на удивление бодро.
– Ты ведь так же, как и остальные, умеешь уходить в никуда и напускать темноту? – начал я издалека.
– Да, – незамедлительно ответил Гилберт Дайм, чуть вздернув подбородком.
– А они умеют принимать совершенно иные обличия, вживаясь в личины других людей? Как хамелеоны?
– Да, – а этот ответ прозвучал уже более грустно. – Я понимаю, к чему ты ведешь.
– Это тебя я видел на кухне? – мой вопрос не потребовал ответа. Всё было написано на печальном лице Хранителя.
Он кивнул и повернулся лицом к камину:
– Я лишь хотел увидеть вас с Виолой и поговорить. Соблазн оказался слишком сладок, и это по моей вине ты здесь. Я не должен был показываться тебе на глаза. Всё – моя ошибка, – руки человека крепко сцепились за спиной, как притянутые магнитом. – Ты меня видел, а значит, подлежишь суду. Открыться обычным людям – это преступление, а знание людей о нас – и того более. Подобное запрещено и не имеет оправданий. Но раз уж я уже тогда нарушил правила, то решил не останавливаться на достигнутом и попросил своего знакомого доставить тебя сюда. Ничего не бойся, Винни. Я возьму всю вину на себя. Всё будет хорошо. Мне просто хотелось встретиться с тобой и рассказать о себе правду, чтобы ты больше не считал меня моральным уродом. Я обрел тело и не мог не воспользоваться выпавшим шансом, – мужчина обернулся ко мне, и его губы растянулись в улыбке. – Я рад, что ты здесь, сынок. Мне было приятно с тобой пообщаться и увидеть, каким ты стал. А сейчас я хочу посмотреть, чем занимается моя Виола.
Гилберт Дайм пропал, не успел я и глазом моргнуть. Мне всё это казалось сном. Я непонимающе хлопал глазами, глядя на мерцающие языки пламени и место, где только что стоял мой новоявленный отец. Да, что-то всё-таки встало на свои места, и мне многое предстояло переосмыслить. Любая жизнь зависит не от того, что в ней происходит, а от того, как ты сам относишься к происходящему. Раньше я думал о своем отце как об эгоистичном мудаке, а сейчас же поменял свое мнение на полностью противоположное за какие-то несколько минут. Всё имеет свойство меняться. И даже то, что прочно как камень, в один миг способно разрушиться, когда ты меньше всего этого ждешь. Я многого ещё не знал о жизни, но эту истину усвоил навсегда – не всё выглядит так, как может показаться сначала.
Лидия Бринг устало поддерживала голову руками, пока Генри Вилсон молча обдумывал её рассказ, рассматривая черно-белые фотографии Леона и Барри, взятые из местных архивов.
Герральд Стоун – седовласый инспектор полиции – оставался невозмутимым, оправдывая свою фамилию. Он медленно расхаживал туда-сюда от стены к окну, придерживая сжатый старческий кулак у рта. Тишину в кабинете нарушали только его шаги, тиканье настенных часов, а также далекие разговоры в коридорах полицейского участка.
Первым голос подал Генри Вилсон, не отводивший глаз от фотографий:
– Мисс Бринг, вы утверждаете, что в городе бесчинствует банда наркоторговцев под названием «Цепные Псы»?
Лидия грустно кивнула. Её пожирала тревога за Барри, а также сильно пугала реакция полицейских на историю несчастного паренька из кинотеатра. После услышанного они просто ушли в свои мысли и не торопились выносить вердикт.
Генри, вероятно, боковым зрением заметил немое согласие девушки и продолжил:
– Вы утверждаете, что так называемыми «Цепными Псами» управляет Камуи Мацуда – выходец из Азии?
Лидия опять покорно качнула головой.
– Утверждаете, что при свете дня под нашим носом они проносят наркотические вещества и во время недавнего получения незаконного товара с «Цепными Псами» находился непосредственно сам Леон Винсент Дайм?
Вновь молчаливое согласие.