Читаем Урод (СИ) полностью

- Не бойся, девочка моя, - шептал граф, гладя ее пышные белые волосы, едва успевшие отрасти. – Это чудовище за все заплатит.

- Вы бы последили за своим языком, - вмешался Мэдин. – За такие слова я лично могу вам голову снести.

- А по-вашему ваш брат…

Граф обернулся, готовый, если придется, драться с принцем, но принцесса его перебила:

- Дядя, не надо, принц Антракс ничего не сделал, чтобы ты на него злился.

Граф растерянно посмотрел на принцессу, словно на маленькую девочку, которую обманули и втянули во что-то ужасное, но принцесса была уже другой и только опустила глаза.

- Значит, вы уже знаете, - прошептала она.

- Не надо, ты можешь не говорить об этом…

- Да все знают!

Она выдохнула, снова прижалась к графу. Она все понимала и чувствовала, что просто обязана сказать правду сама, обязана отвечать за нее и не прятаться за Антракса, в действительности ни в чем не виновного.

- Это был не принц, не злись на него. Он, наоборот, защищал меня как мог.

Антракс сел на прежнее место и даже не смотрел на нее, от того принцессе стало еще больнее.

Граф покосился на Антракса, но тому и дела не было до их разговора, он тихо говорил с братом:

- Не злись, это все не важно, - шептал он, пока старший пилил взглядом графа.

Лен-Фень была с ним солидарна и одарила человека из Рейна крайне пренебрежительным взглядом.

- Леня.

Антракс коснулся ее руки, но она только фыркнула.

В зал зашел мальчик-слуга, совсем маленький, ему едва исполнилось шесть, но одетый в белый сюртук он казался настоящим ангелочком с черной кучерявой гривой.

- Ваше Высочество, он уже здесь, - сообщил он.

- Отлично.

Антракс встал.

- Я вас прошу, не шумите и не ругайтесь. Сейчас не время разбирать ни прошлое, ни будущее.

Он подошел к белой ткани, разделяющей две части зала, и приоткрыл проход в другую часть помещения.

- Если вы захотите вмешаться, я не стану возражать, особенно это касается вас, граф, и лучше присядьте, едва ли наш разговор будет коротким.

- А мне тоже оставаться здесь? – удивился Мэдин.

- Да, тебе все равно будет скучно.

- Тогда зачем я здесь?

- Чтобы потом не задавать вопросов.

Антракс перешел в другую часть зала и сел во главе большого длинного стола, и только затем два раза ударил тростью по полу.

Дверь распахнулась и в зал вошел Гэральд, красивый, высокий, в белоснежной рубашке с волосами собранными в хвост и перевязанными белоснежной лентой. Он был полной противоположностью Антракса, сидевшего в строгом черном костюме и не спешившего встать дабы поприветствовать гостя. Он просто смотрел на принца Манра и думал, может ли он хоть немного сравниться с ним. Эта мысль его даже раздражала, но он ничего не мог с собой поделать, замечая, что жених Лилайны даже чуть выше его самого.

- Я ожидал увидеть короля, - возмутился Гэральд, подойдя к столу.

Антракс жестом предложил ему сесть, отвечая холодным голосом:

- Королю нет до вас никакого дела.

Гэральд не спешил сесть. Он строго посмотрел на собеседника через стол и, опираясь на него рукой, спросил:

- Но разве я могу говорить со вторым принцем?

- Вам, как третьему, позвать третьего? – спросил Антракс хладнокровно. – Я могу, только моему брату всего шестнадцать и по нашим законам он не имеет права принимать никаких решений.

Гэральд молчал, глядя на черную маску.

- Садитесь, кроме меня с вами никто говорить не будет, к тому же у меня власти больше чем вы сможете заполучить в своей стране.

Чувствуя себя оскорбленным, Гэральд все же сел, заняв место во главе стола напротив принца. Антракс вытянул ногу и сложил руки на груди, внимательно изучая собеседника. Их неприязнь явно была взаимной. Только вот Антракс не любил оппонента за его роль в жизни Лилайны, в то время как Гэральд просто считал собеседника выскочкой, которому в действительности в Эштаре ничего не светит.

- Я слышал, что ваш отец серьезно болен, - начал Антракс, постукивая пальцем по столу.

- Это действительно так, - нехотя ответил Гэральд, со скучающим видом поглядывая в окно из которого был виден город.

- И ваши старшие братья намерены вести бой за трон, - произнес Антракс спокойно.

Гэральд же вздрогнул и посмотрел на принца с явным испугом.

- Значит, вы и это знаете, - прошептал он тихо.

- Разумеется, я знаю все.

- И что вы хотите? – спросил Гэральд, явно взволнованно.

- Вы, помнится мне, рассчитывали стать королем Рейна и не воевать с братьями, имеющими больше веса и власти. Наследником ведь признан Аэрон, верно? И знать поддерживает его как удачную марионетку, в то время как Эелинд, может вполне править сам, без чужой подачки и собирается это сделать, даже настаивает на перемене отцовского завещания. В этой ситуации до вас просто никому нет дела.

Гэральд, сложивший руки на груди, скривился.

- Надеюсь, вы все это мне говорите не для того, чтобы доказать мою несостоятельность? – произнес он строго. – Я приехал сюда с одной надеждой.

- Какой же?

- Ваш отец написал мне, что Эштар может помочь мне с брачным союзом, и, как я понимаю, речь идет о вашей сестре.

Антракс не ответил. Он молча наблюдал за принцем.

Перейти на страницу:

Похожие книги