Читаем Урок любви (СИ) полностью

Брайан ничего не ответил. Он просто покачал головой, продолжая стоять спиной к Фрэнку. Француз приближался неспешно, уверенный в том, что это лишь вопрос времени, когда он наконец получит то, о чём он мечтал, без сна лёжа в постели. Подойдя к Брайану, Фрэнк робко погладил американца по спине. Брайан вздрогнул. Фрэнк не смог определить, то ли это реакция на его прикосновение, то ли это всего лишь от холода.



— Брайан, — позвал он ещё раз.



Тёплые губы Фрэнка легко коснулись шеи Брайана сзади. Брайан обернулся. Когда губы француза коснулись его губ, он не стал отстраняться. Когда же он всё-таки сделал это, то почувствовал, что Виллибор крепко держит его за насквозь мокрую рубашку. Приглашение вслух так и не было высказано. В глазах Фрэнка читалась откровенная жажда. Ответ был дан так же, без помощи слов. Брайан знал, что совершает ошибку. С каждым из двадцати девяти шагов, которые он сделал к дому, он убеждался в этом всё больше и больше. Брайан понимал, что идущий рядом с ним мужчина — не тот человек, которого он хочет, и это не то тело, внутри которого ему так давно хочется оказаться. Умом он понимал, что следует снять с плеча руку Фрэнка и положить конец этой бесконечной взаимной игре, но зловещий раскат грома прямо над головой заставил его поступить так, как подсказывали старые привычки. Нерешительность Брайана испарилась окончательно при мысли о том, что в подобную погоду для того, чтобы избегнуть шторма, кораблю следует заходить в первый попавшийся порт, вне зависимости от того, чьи флаги в нём подняты.


21.2.

— Когда придёт время, чтобы…



— Тише, — Джастин приложил палец к губам Энди.



Тот терпеливо молчал до тех пор, пока Джастин не убрал руку.



— Не сейчас, но обязательно наступит день, когда… — продолжил настаивать он, выразительно глянув на любовника.



— Но обязательно ли говорить об этом сейчас? — спросил Джастин, понимая, что ему не удаётся скрыть свой дискомфорт.



Ему совершенно не хотелось говорить о смерти и болезни. За окном пели птицы, и ему хотелось насладиться прекрасным весенним парижским днём.



— Уж лучше сейчас, чем потом, — заспорил Энди, зная, что у него нет времени на то, чтобы восхищаться весенней погодой.



— Тогда давай потом, — абсолютно серьезно ответил Джастин и глянул в сторону окна.



— Джастин, я бы предпочёл, чтобы ты узнал моё последнее желание сейчас, когда я ещё нахожусь в здравом уме и твердой памяти.



Вздохнув, Джастин плюхнулся на спину. Ему совершенно не хотелось думать о тех мрачных днях, которые маячат на горизонте. Одной мысли о том, с чем ему придётся столкнуться, было достаточно, чтобы швырнуть его в бездну отчаяния. Там он оказывался всё чаще и чаще и страшился того дня, когда будет находиться там постоянно.



— Ещё успеем, — пробормотал Джастин, глядя в потолок. — Огромное количество людей годами живут с ВИЧем и…



— Но не с R9, и ты это знаешь, — Энди был полон решимости говорить о том, что с ним случилось, как о мелочи, и быть храбрым.



Джастин грянул на него, пытаясь уважить его желание. Он снова улёгся на бок, так что они опять смотрели друг другу в лицо, лёжа на разных концах дивана.



— Ты сам поймешь, когда этот день настанет, любовь моя, — сказал Энди. — Когда придёт время, ты всё поймешь сам.



Джастин сглотнул ком, стоявший в горле, прекрасно понимая, о чём Энди его просит, но даже сейчас, при свете дня, Джастин сомневался, что в его силах выполнить последнее желание любовника.



— Энди…



Энди чуть передвинулся по дивану и положил голову Джастину на грудь.



— Я не хочу быть овощем, Джастин. Я не хочу быть обузой, — сказал он. Джастин начал было протестовать, но он остановил его. — Я стану ею задолго до того, как всё будет кончено, — прошептал он, уткнувшись лицом в плечо Джастина. — Мы оба станем заложниками, заложниками этой сырой холодной мерзкой квартирки, — он жестом обвел их жилище.



Джастин никогда раньше не рассматривал их дом с такой точки зрения и сейчас удивился этому.



— Энди, ну пожалуйста...



В голосе Джастина была такая скорбь, такое отчаяние, что Энди почувствовал, что его сердце разрывается от сожалений о том, что он не может избавить молодого человека от того будущего, которое суждено им обоим.



— Всё okay, mon cheri, — он приподнял голову Джастина под подбородок, вынудив залитые слезами голубые глаза посмотреть в его. — Я больше не боюсь.



Джастин увидел, что во взгляде Энди снова появились решимость и правдивость.



— Я не боюсь смерти. Я боюсь лишь того, что будет перед с`амой смертью.



Джастин закусил губу и кивнул.



— Я просто не хочу мучиться от боли или, что ещё хуже, не хочу лежать в ступоре, вызванном наркотиками, дожидаясь того момента, когда тело примет решение выехать из отеля жизни, — улыбнулся он, но в этой улыбке не было ничего весёлого.



— Я не уверен, что смогу это сделать, — честно ответил Джастин, ненавидя себя за то, что это признание выдаёт в нём слабака.



— Да конечно ты сможешь, — заверил его Энди. — Ты же Джастин Тейлор. Ты можешь всё, — с наивной убеждённостью произнёс он.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика