Читаем Урок любви (СИ) полностью

— Пожалуйста, Джастин, — умоляюще начала она, — я тебя надолго не задержу.



Джастин вздохнул, а затем кивнул Брайану, давая ему понять, что с ним всё в порядке. Брайан отошёл на пару шагов, но остался неподалеку, готовый незамедлительно вмешаться, если эта женщина попытается увести разговор туда, куда блондин не захочет.



— Он защищает тебя, — глянув в сторону Брайана, подметила Джулианна.



— Что тебе нужно? — устало спросил Джастин.



Джулианна обратила внимание на скорбь в его глазах и сообразила, что она — причина появления этой скорби.



— Я всё думала о том, что Брайан сказал вчера*, — начала она. — Кстати, ты выглядишь очень хорошо, — она внезапно перебила сама себя. Её интонация сбила Джастина с толку. — После того разговора я вспомнила, как ты выглядел в день похорон, — она подняла голову, её губы были поджаты. — Ты поправился. На сколько? На десять, на пятнадцать килограммов?



— На тринадцать, — ответил Джастин.



Она кивнула.



— Ты был таким тощим. Я была уверена, что ты тоже заразился, — призналась она. — Я даже представить не могу, как ты справлялся, имея столь небольшие средства. Ну, то есть, я хотела сказать, что вы с трудом сводили концы с концами, когда вы оба работали, но тебе приходилось сидеть с Энди, когда он был уже совсем плох, когда ему было нужно столь многое, а у тебя уже не было времени ходить на работу… — Джулианна замолчала.



— Я делал то, что я должен был делать, — ответил Джастин.



Его глаза дали Джулиане ответ на так и не заданный вопрос. Её худшие подозрения подтвердились.



— Мне следовало бы посылать вам больше, — начала она.



— То, что ты посылала, тоже было подспорьем, — сказал Джастин.



— Но этой суммы явно не было достаточно. Я могла посылать в несколько раз больше, но я тогда так злилась, — объяснила свое поведение она.



Затем она откашлялась, явно отказываясь говорить на эту тему дальше.



— Я рада, что ты здоров, — в этот раз она заговорила совершенно искренне*. — Мне даже в голову не приходило, что он, оказывается, знал о том, что может заразить тебя, и, тем не менее, зная это, продолжал делать то, что он делал.



Джастин сморщился. Джулианну так тронуло то, что блондин до сих пор чувствовал себя преданным, но отказывался говорить об этом вслух.



— Ты действительно любил его?



— Конечно любил, — негодующе воскликнул он. — Я обожал его. Он был таким весёлым, таким остроумным, таким красивым, таким… Таким… — Джастин замялся, пытаясь подобрать подходящие слова. — Таким живым. Его было так легко полюбить, и он был так щедр. Он был так открыт и честен, ну, большую часть времени честен, но, самое главное, он любил меня, — Джастин закусил губу, не давая слезам пролиться. — Я всегда буду любить Энди. Я всегда буду помнить его, но я не хочу думать о нём с чувством вины, сожалениями и угрызениями совести. Я хочу думать о нём с радостью и умиротворением. Вот — то главное, что он дал мне.



Джулианна утёрла слезы и стояла отвернувшись до тех пор, пока не смогла взять себя в руки.



— Я ошибалась в тебе, — призналась она**.



Джастин понимал, насколько сложно ей признаваться в этом, и потому решил никак не комментировать её слова.



— Я ошибалась во многом. Я растратила последний год жизни моего брата на злобу, горечь и ненависть, — она прижала пальцы к глазам, надеясь, что это поможет ей не разрыдаться. — Я никогда не смогу вернуть тебе тот год жизни, Джастин. Он потерян. Потерян навсегда.



— Я знаю, — согласился он, понимая глубину ее боли. — Я провёл год, погрузившись в эти чувства. Но теперь у меня появился шанс жить дальше. И я был бы идиотом, если бы упустил его, — ответил он едва слышным шёпотом.



Джулианна посмотрела на Брайана. Когда она перевела взгляд на экс-бойфренда своего брата, она улыбалась.



— Да, ты прав, — кивнула она. — Энди хотел бы, чтобы ты был счастлив, — заверила его она.



— И он хотел бы, чтобы была счастлива ты, — ответил Джастин.



Эти слова, казалось, разорвали некую невидимую ленту, которая сжимала ей сердце. Джулианна сделала шаг вперед и обняла стоявшего перед ней мужчину, прощая ему то немногое, в чём он действительно был виновен, и получая от него отпущение грехов, в котором она так нуждалась, но о чём она не догадывалась до этой минуты.

Примечание к части


* Я не Станиславский, но я не верю. Нет, не так. НЕ ВЕРЮ.



** Блин, не верю!




24.

В ресторане «У Джорджины» сегодня посетителей было много больше, чем обычно. Пол и Джефф вынуждены были ждать, когда же их наконец посадят за столик.



— Как такое возможно?! Мы стоим здесь уже полчаса, и это при том, что мы заранее заказали столик! — Пол буравил взглядом старшую официантку, которая в данный момент решала, куда бы посадить этих двух джентльменов.



— Пол, ну успокойся. У них нет свободных мест? Так это же хорошо! — поддразнил старого друга Джефф. — Это значит, что, как только мы окажемся за столиком, мы сможем насладиться прекрасной едой, — попытался успокоить его он.



— Было бы неплохо заказать пасту. Давненько я здесь не был, — в голосе Пола чувствовалась горечь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика