Читаем Урок любви (СИ) полностью

— Я нашёл альбом за нашей кроватью, — зачем-то сказал он.



— Это точно Джастина. Значит, Брайан его сохранил?



Пол кивнул. Деб усмехнулась. Ей было немного смешно.



— Тогда зачем ты задаёшь мне эти вопросы? Ведь ты и так знаешь ответы, Пол. Ты получил их достаточно давно. Разумеется, тебе самому решать, что делать. Ты уже слишком стар, чтобы закатывать истерику, но, при этом, ты ещё слишком молод, чтобы забиться в угол и там тихо подохнуть, — прямолинейно сказала Деб.



Пол усмехнулся, подумав, что в этих словах есть определённая мудрость.



— Я люблю его, — устало произнёс он.



— Достаточно ли сильно, чтобы отпустить? — спросила Деб. — Или ты предпочёл бы, чтобы он был с тобой, даже если его сердце принадлежит другому?



— Но это же так несправедливо, — произнёс Пол.



— Если тебе хочется подискутировать о том, что есть справедливость, поговори об этом с Джастином, — ответила официантка. — Несправедливость — это, когда красивый восемнадцатилетний художник становится почти инвалидом в результате того, что ему преднамеренно пробивают голову. Несправедливость — это, когда он пытается разобраться, какой же на самом деле его любовник, человек, который старше его, и у которого ох какой нелёгкий характер. Несправедливость — это, когда он расстаётся с бойфрендом, просто чудом находит другую любовь и лишается её из-за того, что любовник умирает от СПИДа. Я думаю, Джастин, как никто другой, мог бы пролить свет на то, что же такое справедливость.



Помолчав, Деб продолжила:



— Чёрт побери, да ты, блин, просто выйди на Либерти и попроси первого встречного рассказать тебе историю своей жизни. И тебе сразу станет ясно, что в жизни нет справедливости. Жизнь есть, а справедливости нет.



— Вы же знаете, я тоже потерял дорогого мне человека от СПИДа, — произнёс Пол, внимательно изучая чашку с уже остывшим чаем.



— Энди был чудесным мальчиком. Я видела его фотографии. Солнышко был с ним счастлив, но он — не Брайан. Джастин всегда будет любить Брайана. Мне жаль, что твой любовник умер, Пол, но твоё горе не может служить оправданием того, чтобы отнимать Брайана у того, кого он любит, — прямо сказала Деб.



— Пожалуй, я услышал достаточно, — сказал Пол, вставая с высокого табурета.



Пол понятия не имел, зачем вообще он зашёл в закусочную, ведь он вышел на улицу для того, чтобы побыть в одиночестве и подумать. Но Деб помогла ему разобраться в своих чувствах. Он знал, как правильно было бы поступить. Он знал, что следовало бы отпустить Брайана, отменить церемонию и дать ему возможность самому решить, кто ему нужен, и что ему нужно. Вот только Пол не был уверен, что сможет поступить как настоящий мужчина, то есть, правильно.


5.4.

Перед тем, как вернуться в лофт, Пол несколько часов наматывал круги по городу. Он пытался убедить себя, что нужно простить и быть выше происходящего. Когда солнце стало садиться, и удлиннились тени, он понял, что вне зависимости от того, готов он или нет, ему придётся вернуться в лофт и лицом к лицу встретиться с тем, с чем встречаться не хотелось. Он отказывается верить, что-то, что у него было с Брайаном, было менее значительно, чем-то, что у Брайана было когда-то с этим Джастином Тейлором. Всё, что от него сейчас требуется, это просто найти способ убедить в этом самого Брайана.



Войдя в лофт, Пол понял, что Брайан уже дома. Судя по одежде, на работу сегодня Брайан не ходил.



— Ты где был? — спросил Пол, и так зная ответ. - Что, съездил утешить своего малолетнего дружка? — процедил он сквозь зубы, в надежде сделать Брайану больно.



— Пол, давай не будем, — устало произнёс Брайан.



Усталым был не только голос. Он и сам был абсолютно без сил. Он понимал, что та сцена, которая вот-вот произойдёт, будет весьма безобразна. Пол прекрасно знал, что, где и когда сказать.



— Давай не будем что?



Пол прошёл на кухню и открыл холодильник.



— Давай не будем ругаться, — предложил Брайан.



— А мы что, ругаемся? — отрезал Пол. — Я почему-то думал, что ты трахаешься за моей спиной, а я ставлю тебе на вид.



— Я делал это всего пару раз, — ответил Брайан, сам не понимая, зачем он вообще отвечает.



— О-о-о? — Пол демонстративно выдохнул. — Мне сразу стало легче.



Он уставился на Брайана, изображая крайнюю степень обиды.



— Я не могу… — Брайан вздохнул, зная, что ему надо выпить, но понимая, что алкоголь в такой ситуации был бы ошибкой.



— Не можешь что? — выкрикнул Пол.



— Я не могу объяснить этого, — признался Брайан, сожалея, что не умеет подобрать слов, которые бы пощадили чувства Пола, но в тоже самое время ясно дали бы ему понять, что между ними всё кончено.



— В таком случае и не пытайся, — предложил Пол. — Тогда мы просто забудем об этом или сделаем вид, что этого никогда и не было.



Пол решил воспользоваться представившимся ему шансом.



— Ты же не можешь не понимать, что нам это не удастся, — ответил Брайан.



— Послушай, я всё понимаю. Когда-то тебе нравился секс с ним, ему немного взгрустнулось, ты решил разыскать его и немного утешить, — выдал Пол, уверенный, что подсказывает Брайану идеальное объяснение его поступков.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика