Читаем Уроки любви полностью

Сейчас мне так захотелось проверить, а впрямь ли я неподвластна ножу?.. Ах, Барри, ты меня поймешь, чудесно рисковать, когда почти совсем, ну, совсем-совсем уверен в победе. Смотри, уже и следа нет… Она распахнула пеньюар, демонстрируя ребро с едва заметной ссадиной.

Барри сжал ладонью лоб. Голова шла кругом от этой девчонки.

— Нельзя путать жизнь и театр, Джессика. И почему я не объяснил тебе это раньше?..

Девушка поникла, став похожей на брошенного подростка.

— Прости меня, Барри. Во мне больше силы, чем я могу вместить… Пойми, я не всегда умею управлять ею. Иногда я бываю совсем нормальной и понимаю все очень хорошо. Брюс расскажет тебе, как я послушна, старательна и аккуратна. Я очень стараюсь, Барри. Но порой что-то выплескивается из меня. Что-то более сильное, чем я… Когда я была ребенком, то тайно мучила птиц, животных… А потом рыдала от жалости. Мне нравилось издеваться над собой, своими приятелями… Но ни секс, ни унижение, ни боль не тушили пожар. Лишь не надолго усмиряли… Я начала петь, и, казалось, это был тот самый выход! Выход для таившегося во мне огня. Но, послушай, Барри, послушай меня очень серьезно, от него воспламеняются другие. Это факел, брошенный в спелое поле… Подбежав, Джессика опустилась перед ним на ковер и обняла колени. Ты должен придумать, как остановить это. Мне нельзя сейчас петь… Я чувствую себя наэлектризованной, взрывчатой, опасной…

— Кажется, я знаю лекарство. Оно поможет на время… Барри поднялся и, закинув голову, закрыл глаза, словно готовясь к смертельному номеру. Запри дверь и иди ко мне, Джес. Я уже пылаю и готов сгореть дотла… Выходит, мэтр Лапидус, что пророчил нам долгий союз, не сильно ошибался. Что-то связывает меня с тобой, Джес. И мне нравится, чертовски нравится это!..

Глава 17

На следующий день посланный за американцами «роллс-ройс» нес гостей в пригород Буэнос-Айреса, где на высоте 2000 метров над уровнем моря располагались владения самых состоятельных граждан Аргентины. Горный воздух, вечная весна, великолепная растительность и обилие чистейших озер в этих местах прославили их на весь мир.

— Этот визит чрезвычайно важен для всех нас. Серьезно сказала Джессика, передавая Портману и Гранту роскошные именные приглашения на дружеское «асадо» от синьора Теодоро-Каратона Сорвинтоса.

— Т.-К. Сорвинтос? Мультимиллионер, захвативший на атлантическом побережье все нефтяные компании? Он тоже запел? Усмехнулся Брюс.

— Нет. Теодоро просто увлекается искусством, музыкой, и он хочет сделать вам интересное предложение. Джессика насмешливо посмотрела на Барри. Мы же вчера решили кое-что изменить в моей карьере? Так я уже се сделала. Она задорно тряхнула кудрявым хвостом и послала мужчинам воздушный поцелуй.

Поместье Сорвинтоса напоминало дворцы из «1001 ночи». В экзотическом парке с бесчисленными струящимися, журчащими, искрящимися на солнце фонтанами, зеркальными водоемами возвышалась сказочная базилика, украшенная колоннами, минаретами, увитыми зеленью террасами, лестницами и мостками.

— Похоже на фантазию театрального художника, но стоит, очевидно, чуть подороже Тадж-Махала. У хозяина, вероятно, сильные восточные крови. Осторожно выразил свое удивление Барри, с трудом удерживая злую насмешку. Демонстрация богатства здесь была столь вопиюще нескромной, что ирония не оставляла места восторгам. Молчаливо сопровождавшие гостей слуги в восточной одежде не располагали к откровениям.

Грант и Портман под конвоем бронзовокожих богатырей ощущали себя пленниками. Это веселило Джессику и она охотно показывала, что чувствует себя во владениях Сорвинтоса, как дома: по-хозяйски распоряжалась слугами, отлично ориентировалась в расположении внутренних помещений дворца.

— Мне жутко нравится круглый зал грандиозная роскошь и везде фонтанчики, бассейнчики! Я посоветовала Теодоро устроить нашу встречу именно здесь. Ну как? Джессика на цыпочках впорхнула под своды огромной ротонды, выходящей прямо в парк. В ее центре, в серебристо-черном круге мозаики, разбегающейся от середины извилистыми змейками лучшей, стоял совершенно золотой стол, уставленный вином и фруктами.

— Рад приветствовать у себя дорогих гостей! С широким оперным жестом, выражающим радушие, в зале появился хозяин.

Сорвинтос выглядел почти так же, как на многочисленных плакатах и рекламах его компании смуглый латинос с тонкими усиками над полными, смачно улыбающимися губами. Вот только комплекция оригинала несколько уступала рекламной, да и возраст давал о себе знать. Король нефтяной империи был почти на голову ниже Джессики и доставал лишь до плеча Барри. Ему было не меньше шестидесяти, хотя в смоляных блестящих волосах не серебрилась седина, а кожа на смуглом лице блестела завидной гладкостью.

Теодоро отлично говорил по-английски с характерной южной скороговоркой. Он предложил гостям увлекательную программу визита, включая охоту, прогулку по озеру и экзотический ужин на плавучем островке, но, выслушав вежливый отказ, сразу приступил к делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература