Читаем Условия человеческого существования полностью

«Начнем сначала, Митико, хорошо? Ведь мы еще молоды. У нас тоже есть день, который зовется завтрашним…»

«Но когда он придет? О, как я его жду!»

Кадзи будто слышит ее голос. Но ведь ее здесь нет! Он в темной, тесной клетке один.

Вокруг тишина. Издалека, едва колебля ночные тени, доносится сигнал — гасить свет.

В коридоре снова шаги. Танака мурлычет в такт сигналу:

Спать, солдаты, свет гасить!

Новобранцам слезы лить.

Он снова заглянул в камеру.

— Выйдешь по нужде?

Кадзи отрицательно покачал головой. Все тело горит. Никуда ему не хочется. Тело горячее, а бьет озноб!

Танака, шлепая туфлями, ушел.

Ми-ти-ко, Ми-ти-ко…

В конце коридора скрипнула дверь. Голос замер, наступила звенящая тишина.

Подняв глаза на лампочку, Кадзи пробормотал:

— Спокойной ночи, Митико, я буду смотреть на тебя отсюда.


43

— Выходи.

Тяжелая решетчатая дверь открылась. Незнакомый жандарм внимательно осмотрел Кадзи. Опухоль с лица Кадзи сошла, но местами синеватые подтеки еще оставались. Заросшее щетиной лицо выглядело чужим.

— Иди.

Жандарм шел впереди, Кадзи босиком следовал за ним на расстоянии. Перед кабинетом начальника жандарм остановился.

— Входи.

Открыв дверь, Кадзи встал как вкопанный. Перед ним будто в тумане стояла Митико. Возле нее, улыбаясь, стоял человек с выпуклыми глазами. О, ведь это Окидзима! Силы оставили Кадзи.

Митико, кусая губы, сдерживалась. Ее било как в лихорадке. Только глаза смотрели, не мигая, на изменившееся лицо мужа.

— Ну целуйтесь, да скорей, — сказал Ватараи. — Можете не стесняться.

Его улыбка перешла в похабный смешок. За столом Танака делал вид, что перебирает бумаги. Караульный торчал у двери, ожидая, что же будет дальше.

— Митико! — простонал Кадзи. — Ну зачем? Тебе не нужно было приходить сюда. Не беспокойся, иди домой.

Митико растерянно оглянулась на Ватараи. Как бы не рассердить этого зверя, ведь она так добивалась свидания! Взяв в обе руки фуросики [x], она с просящей улыбкой обратилась к Ватараи.

[x] Фуросики — платок, в котором носят вещи.

— Я тут принесла суси [x], можно ему дать?

[x] Суси — рыба с приправой.

— Можно.

Раскрыв деревянный судок, Митико сказала:

— Поешьте?

Горячий комок подкатил к горлу Кадзи, он кивнул. Глаза у него заблестели. Митико, чтобы не выдать волнения, поспешила опустить глаза, в них стояли слезы. Грязная рука Кадзи протянулась за едой. Митико невольно посмотрела на его руку, потом на грудь, на лицо.

— Митико, обо всем, слышишь, обо всем советуйся с Окидзимой.

— Окидзиму переводят в другое место. — По щеке Митико скользнула слеза.

— Проститься пришел, — глухо сказал Окидзима.

— Да? — Кадзи растерянно смотрел то на Митико, то на Окидзиму.

— Рассердил я начальника отдела, вот и ссылают еще дальше, на маленький рудник. А мне ведь еще хотелось подраться вместе.

— Так…

У Кадзи перехватило дыхание. Он понял, что творится на Руднике. Окидзиму ссылают в глушь, а его бросили сюда.

— На мое место сядет Фуруя, — сказал Окидзима. — Этот тип вывернулся. Цветет, как сакура весной.

Кадзи ел молча. Митико, видимо, старалась приготовить суси повкуснее, но он никакого вкуса не чувствовал. Он глотал еду с поразительной быстротой, Митико даже удивилась.

— Вы еще чего-нибудь хотите? — спросила она, не отрывая взгляда от мужа.

Кадзи перестал жевать.

Хочет ли он еще чего-нибудь? Да. Ее. И еще — вернуть потерянное зря время. Выйти отсюда и все начать заново.

Кадзи посмотрел в сторону Ватараи. Тот уставился горящим взглядом на бедра Митико.

— Ничего, — ответил Кадзи. Его обросшее щетиной лицо дернулось в нервном тике. — Все, что нужно, дает армия.

Горькую иронию услышали, кажется, только Митико и Окидзима. Митико бросила испуганный взгляд на Ватараи.

— Значит, больше уже не встретимся, — сказал Кадзи. — А все же я многому научился у тебя.

— Да, многому. И умению работать, и сноровке в драке…

— Ты дорого за все заплатил, но, кажется, забрался на своего конька, — сказал Окидзима, поспешив улыбкой погасить вспыхнувшую в глазах грусть. — А знаешь, Ван-то…

Ватараи с шумом поднялся.

— Лишние разговоры прекратить!

Окидзима хотел огрызнуться, но, посмотрев на испуганное лицо Митико, сдержался.

— Время свидания истекло, — Ватараи кивнул караульному подбородком в сторону Кадзи.

Митико поднялась. Ее влажные глаза засветились теплом и нежностью.

— Берегите себя!

Кадзи еле владел собой. Не оборачиваясь, он быстро вышел из комнаты.


44

Ватараи смотрел из окна на улицу. Он смотрел до тех пор, пока Митико, шедшая рядом с Окидзимой, не исчезла за поворотом.

— Вильнула задом и до свиданья. Шлюха!

Он обернулся к Танака, глаза его маслянисто блестели.

— Вот так Танака мы, оплот империи, день и ночь блюдем свой воинский долг, а разные подлецы вроде Кадзи имеют таких красивых баб.

После этой тирады он немножко успокоился.

— Берегите себя! Фу-ты, ну-ты!.. Эх, Танака, привел бы ты ее мне сейчас одну! Нет мочи терпеть!

Танака сел за стол и тихонько запел:

— Ми-ти-ко, Ми-ти-ко, Ми-ти-ко…


45

После этого в течение нескольких дней Кадзи не трогали. Ни допросов, ни пыток…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза