Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

Догадка тут же заполняет сознание. Ну конечно, конечно же! Я идиотка. Даже хуже – полная дура. Наивно поверила, что Эдвард оставит меня в живых. Вернет к мужу. Нет, не дождешься. Моя участь вполне предсказуема и ясна. До ближайшего леса совсем недалеко – меньше двух километров, а на такой скорости это расстояние можно прировнять к пятистам метрам. А уж там, где кроме лосей и лис никого нет, Джаспер сможет преспокойно избавиться от меня. Как – его дело.

Одновременно с приходом этих мыслей становится и смешно, и грустно. Даже не грустно, а горько. Почему-то гложет обида на Каллена. Он ведь нарушил свое слово…

Хотя, кто я такая, чтобы ради меня он менял свои принципы? Сам ведь сказал, что я этого не достойна…

- Я знаю, о чем ты думаешь, - неожиданный тихий голос телохранителя пробивается сквозь дымку подступающей истерики.

Перевожу на него невидящий взгляд. Конечно знаешь, ублюдок. Тебе ведь меня убивать…

От мысли, что навсегда останусь в каком-то сыром лесу, на помятой дождем хвое и под кронами вечнозеленых сосен становится тошно. Становится жаль себя.

Перед смертью всегда так бывает? Или я снова редкостный случай?

- Можно хотя бы узнать, как это будет происходить? – сглатываю подступающую тошноту, морщусь в ожидании ответа.

- Я не собираюсь убивать вас, мисс Свон, - снова «мисс Свон»? Да он смеется надо мной!

- Вы скажете, что я попала под машину или упала с дерева? – продумываю оба варианта, рассматривая их на большую правдоподобность.

- Мы едем не в лес, Изабелла. Но и не к Джеймсу.

Мои глаза распахиваются. Откуда он знает его имя?..

- Тогда куда?.. – версий больше нет. Либо туда, либо сюда, Джаспер…

- В особняк мистера Каллена, - ни секунды ни медля, выдает мужчина.

Это вводит меня в окончательный ступор.

- Это его приказ?

- Это мое личное распоряжение, мисс Свон.

Прижимаю обе ладони к вискам, стараясь унять бешеное сердцебиение. Какого черта здесь вообще происходит?..

Телохранитель молчит, предоставляя мне возможность самой справится с навязчивыми мыслями и теориями, а ещё с сердцем и кровью, стучащей в ушах.

- Это жестоко… - наконец бормочу я.

- Я не шучу, - Джаспер на удивление быстро понимает, о чем я.

- Почему нельзя сказать правду человеку хотя бы перед тем, как он умрет? Почему постоянно нужно глумиться надо мной? – нервы окончательно сдали. Дело – дрянь.

Втягиваю носом воздух и на свою беду ощущаю ещё одно очень неприятное обстоятельство – у меня пошла кровь.

- Черт, - не стесняюсь стона, который издаю при обнаружении кровотечения. Мне уже нечего стесняться…

«Бентли» мягко уходит в сторону, паркуясь на обочине. Мужчина поворачивается к задним сиденьям, даже не давая мне опомниться. И вот на моих коленях уже зеленая пластиковая коробочка с красным крестом посередине. Аптечка?

- Сами справитесь? – с сомнением интересуется телохранитель.

- Справлюсь.

Перебирая баночки с перекисью и нашатырем, все же нахожу вату. Прикладываю большой её кусок к носу, зажимая кровеносные сосуды.

- Запрокиньте голову, - советует мужчина.

Не понимаю почему, но слушаюсь его.

- Все?

- Все, - выдыхаю, откидываясь на спинку сиденья. Чувствую, что автомобиль снова едет. Вот уже его колеса касаются шоссе.

- Проблемы со здоровьем?

- Никаких проблем, - качаю запрокинутой головой, даже не удосуживаясь взглянуть на него. По-моему, он задает слишком много вопросов…

Пять минут оказываются достаточными для того, чтобы кровь остановилась. Джаспер молчит, обращая все свое внимание на дорогу, а я стараюсь смотреть куда угодно, кроме как в окно. От быстро проносящихся за ним деревьев меня мутит.

- Я говорю вам правду, Изабелла, - спустя немного времени, говорит мой водитель, - и не потому, что вы умрете.

- Я не вижу никакого смысла… - признаюсь честно и пристально вглядываюсь в острые черты лица мужчины, ища на нем хоть что-то, что способно подтвердить или опровергнуть его слова.

- Смысл есть – для меня.

- Вам не хватает острых ощущений?

- При работе телохранителя? Это уже смешно, мисс Свон.

Действительно, смешно…

- Тогда…я не знаю.

- Зато я знаю, Изабелла. Знаю Джеймса.

- Знаете Джеймса?

Вся обращаюсь во внимание. Если он не лжет, эта информация будет мне полезна. Не думала, что у моего мужа есть знакомые в таких кругах.

- Ты не первая, - внезапно голос Джаспера суровеет, брови сходятся на переносице.

- Не первая?.. – я жажду объяснения. Или намека. Хоть чего-нибудь.

- Не первая его игрушка.

- Были ещё?

- И будут.

- Навряд ли.

Джаспер горестно усмехается.

- Будут, Изабелла. И не одна.

- Мы женаты.

Лицо телохранителя резко поворачивается в мою сторону, глаза внимательно изучают мои. Зачем я вообще это сказала?

Опускаю взгляд, сглатывая.

- Ты сумасшедшая.

- Никто этого не отрицает, - нервный смешок сдержать не удается.

Дорога уходит влево и на повороте я вынуждена прижаться к двери. Это отвлекает от разговора.

- Мистер Каллен решил поиграть в Бога, вмешиваясь в мою судьбу?

- Мистер Каллен здесь ни при чем, Изабелла. Он вообще не знает, что я везу вас в особняк.

- К чему такие жертвы? Вас ведь наверняка прикончат, когда правда вскроется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза