Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

- Что значит «наша»? – напряженно переспрашиваю, перехватывая Джерома, которому такой поворот тоже не по вкусу, - мы ведь летим вместе. Вместе ведь?!

- Вместе, конечно вместе, - привлекая нас обоих к себе, мужчина целует меня в макушку и в то же время ерошит волосы сына, - только чуть позже. Через час.

- Через час?..

- Да. Вы ведь отпустите меня на час?

Вот и все.

Каллен-младший, выражая мои мысли вполне явно, уверено качает головой и обвивает папу за шею. Крепко и недвусмысленно.

- Всего на час, - ещё мягче просит Эдвард, просительно глядя малышу в глаза, - ну пожалуйста…

- Ты же обещал не уезжать! – с горечью напоминаю, понимая, что если этот человек что-то решил, ни у кого не выйдет его переубедить. Знаю не понаслышке. А тем более в таких вопросах…

Черт, черт, черт! Мне так досадно от своей беспомощности! Когда уже я буду принимать хоть какие-то решения? Или когда меня хотя бы будут посвящать в планы?

- Я не уезжаю, - примирительно замечает мужчина, - это маленькая отлучка и все. Ровно через шестьдесят минут я буду здесь. Можешь засечь время.

- Так не пойдет.

- Белла, - Эдвард смотрит на меня так, словно взывает к здравомыслию, и одновременно с тем произносит «хватит» одними губами. Уговоры двух Джеромов ему точно не нужны.

- Сыночек, - в этот раз он обращается непосредственно к малышу, - я очень быстро вернусь, обещаю. А потом полетим обратно, к океану. Снова будем строить замки и смотреть «Спасателей». Как тебе?

Нижняя губа Джерри подрагивает. Не нравится.

- Ты ведь позаботишься о маме, пока я не вернусь? - Каллен заходит с другого фланга. Теперь касается и меня.

Джером поджимает губы. Размышляет, то и дело морщась от желания заплакать, но сдерживая себя. Пытается отпустить отца. Пытается… но не может.

- Спасибо, мой хороший, - намерено принимая сомнения мальчика за положительный ответ, Эдвард широко улыбается. Выпускает нас.

Он собирается уходить, но, заметив, что я смотрю на него исподлобья, останавливается. Наклоняется к моему уху, щекоча кожу теплым дыханием.

- Я потом оправдаюсь, viola, - оптимистично шепчет, посмеиваясь, - и будешь в отместку делать со мной все, что захочешь.

…Дверь закрывается. На этот раз без хлопка.

Мы с Джеромом, стоя на холодной плитке и держа друг друга в объятьях, остаемся вдвоем. И даже присутствие великанов-телохранителей и Джаспера не спасает столь плачевное по части эмоций положение.


С огромнейшим нетерпением жду ваших отзывов!

Комментарий к Глава 57 - Мы будем

Для тех, кто интересуется: по предварительным планам до конца фф осталось 3-4 главы…


========== Глава 58 - Зеленоглазик ==========


На удивление, дождя сегодня нет. Да, небо сумеречное и темное, да, судя по прогнозу, который удалось обнаружить в газете на журнальном столике, имеет смысл ждать осадков, но их нет. И ничего не попишешь.

Вокруг тишина и умиротворение, то самое спокойствие природы, какое приписывают приближающейся буре. И, судя по волнению внутри меня, судя по тому, как часто и быстро бьется сердце, мне кажется, так оно и есть. Буря не буря, а что-то, определенно, будет.

За эти тридцать четыре минуты, глядя на темноту за окном и то, как то взлетают, то садятся крохотные с нашего ракурса самолеты, я понимаю, что ненавижу больше всего на свете. Ожидание.

Неприятнейшее, невозможнейшее, нескончаемое и попросту болезненное чувство, с которым я так часто сталкиваюсь. Оно присутствует в моей жизни, как декорация, вечно готовая, при необходимости, появиться на сцене, и она появляется. Вот сейчас. Вот теперь.

Мне кажется, когда Эдвард вернется, я повисну у него на шее и во всеуслышание, уверено, четко и ясно скажу, что больше расставаться не намерена. Я пойду на войну, пойду в пекло, пойду туда, куда он скажет и сделаю все, что будет необходимо – для его защиты, для Джерома – но только вместе. Оставаться в одиночестве, глядя в грустные малахитовые глазки просто выше моих сил. Похоже, я нашла свой собственный наркотик и отказаться уж точно никогда от него не сумею.

Понимаю, в какой-то степени это звучит глупо, по-детски эгоистично и, быть может, даже небезопасно с точки зрения той ситуации, в которой мы все оказались. Но я говорю так, как есть. Так как чувствую. А чувствам, к сожалению, не прикажешь.

- Где твой вопрос? – голос Джаспера, сидящего напротив меня в черном кресле, выбивает из головы все мысли, заполняя их пространство собой.

- Вопрос?..

- Вопрос о времени. Прошло целых пятнадцать секунд, - он мягко усмехается, снисходительно глядя на мою напряженную позу и руки, неестественно прямо сложенные на коленях.

- И сколько?..

- Все ещё десять пятнадцать, - во взгляде Хейла есть что-то теплое и родное. Я не знаю, почему этот мужчина так на меня действует. Может быть, у него какой-то дар воздействовать на эмоции? Мне кажется, ему можно поверить лишь единожды заглянув в серые глаза. И не просто поверить, а довериться. Я бы доверилась…

- Прости меня, - все, что я могу сказать в свое оправдание, я ведь правда все эти полчаса донимаю его одним и тем же вопросом. По-моему, он уже пожалел, что надел сегодня часы.

- Да ладно.

- Я больше не спрошу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза