Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

Для меня даже выдвигают стул. Надо же, как приятно. Спасибо.

Опускаюсь на предложенное место, делая глубокий вдох.

Тепло…

Мой похититель возвращается через минуту. В его руках – стаканы с водой. Два полных стеклянных стакана, до краев наполненные целительной жидкостью. Горло отзывается жжением.

- Пей, - один из них материализуется рядом. Стекло звякает о деревянный стол.

С готовностью обвиваю стакан пальцами и только теперь замечаю, что они дрожат. Вода грозится расплескаться во все стороны. Нужно быстрее выпить, пока самое страшное не случилось.

От обилия жидкости едва не давлюсь.

Мой кашель становится самым громким звуком в комнате.

Когда, отдышавшись, возвращаю стакан на стол, замечаю, что Эдвард занял стул рядом.

- Говори.

Хмурюсь будто от боли, не понимая приказа. Говорить о чем? Зачем?

Наблюдая за моей растерянностью, Каллен устало поясняет:

- Говори все, что мне следует знать.

Ещё хуже. Знать о ком?

- Белла, мое терпение вовсе не безгранично. Либо ты приходишь в себя, либо пеняешь на себя, когда я вышвырну тебя отсюда.

- Perdonare…

- Прекрати извиняться! – его ладонь ударяет по столу, отчего тот вздрагивает – Прекрати! Немедленно! Возьми себя в руки!

Его громкий, властный голос помогает осознать происходящее. Словно впервые вижу столовую, стол, Эдварда…

Так, дела действительно плохи. Кошмар выбил меня из колеи.

- Го-во-ри.

Его нервы на пределе. Его злость сейчас вырвется наружу и утопит меня в своем болоте. Его терпению придет конец в считанные секунды.

- Perdonare… – против воли произносят непослушные губы.

Спустя секунду на лицо обрушивается удар. Сильный, болезненный, жестокий. Звонкая пощечина…

Вскрикиваю, дергаясь в сторону.

Путаясь в пространстве, падаю на пол. Он твердый. Очень и очень твердый…

Дышу тихо, едва слышно. Боюсь шевельнуться. Лежу на холодном дереве и мысленно считаю секунды. До чего? Зачем?..

- Если ты думаешь, что я готов терпеть твои выходки, ты ошибаешься!

Не поворачиваюсь и не двигаюсь. Не хочу снова столкнуться с гневом моего похитителя. Щека пульсирует, кожа горит.

- Ты здесь из-за Крысы. Она, черт её дери, втянула нас всех в это дерьмо! – рявкает Каллен. Что-то громко падает на пол. Некоторое время слышно звяканье осколков…

Баритон звучит совсем рядом. В сантиметровой близости.

- Твоя жизнь ничего не стоит! Я в любой момент могу её оборвать!

Прикрываю глаза, всеми силами стараясь абстрагироваться. Реальность вернулась. Жаль, что не вовремя. Теперь жажду обратиться в то коматозное состояние, что было после кошмара.

- Тварь…какая же ты тварь! – чересчур громко произносит он. Неужели теперь страх из-за пробуждения малыша не имеет значения? Не он ли недавно упрекал в излишке звука меня?..

Ожидаю ещё одного удара, сжимаясь в комочек, но его, благо, не следует. Вместо этого Каллен что-то бормочет, разворачивается и покидает столовую.

Не веря в такое быстрое избавление, продолжаю прижиматься к полу. Плевать, что он холодный. Теперь это не имеет никакого значения.

Напрягаюсь, заслышав шаги рядом. Неужели вернулся?..

Но пахнувший женскими духами воздух отгоняет это предположение. Нет. Не он.

- Изабелла, - сожалеющий голос Марлены доносится словно через толстый слой ваты, - встаньте, встаньте, пожалуйста.

Такое ласковый, такой добрый голос. Она кажется мне феей из волшебных сказок. Ну как такую не послушать?

Медленно поднимаюсь, позволяя ей даже придержать меня, когда встаю.

- Больно? – озабоченно спрашивает она, усаживая меня на многострадальный стул.

- Нет, - стараюсь выдавить улыбку, но вместо этого лишь немного приподнимаю уголки губ. Больно. Очень больно, Марлена.

- Я принесу лед. Посидите.

И она исчезает, скрываясь где-то за дверями кухни.

Не успеваю опомниться, как домоправительница возвращается. В её правой ладони полотенце, в котором наверняка мой компресс.

- Осторожно, - она протягивает свою ношу мне, сочувственно глядя на левую пострадавшую щеку.

- Спасибо, Марлена.

- Не за что, - женщина торопливо отмахивается, не двигаясь с места. Её взгляд скользит по мне, плавно переходя на пол.

Поворачиваю голову в том же направлении и вижу разбитые стаканы. Мелкие блестящие осколки от них разбросаны по всему полу.

- Я уберу… - перехватывая полотенце другой рукой, тянусь за самым большим куском. Марлена загораживает его в мгновенье ока.

- Даже не думайте. Я сама.

Опускаю взгляд. Сама так сама.

Некоторое время мы проводим в гробовом молчании, думая о своем. С каждой секундой становится легче, щека перестает так неистово гореть. Хотя синяк наверняка останется. И немалый.

Когда лед начинает таять, протягиваю его обратно домоправительнице.

- Я пойду.

- Дойдете? – она с сомнением смотрит прямо мне в глаза. С заботой. Почти материнской заботой.

- Дойду.

Разворачиваюсь к лестнице. С ориентацией проблем нет, кроме щеки ничего не пострадало. Пока не пострадало.

Не желая получить новые травмы, крепко держусь за поручень лестницы, поднимаясь на второй этаж.

Оказываясь в светлом, молчаливом коридоре, медленно двигаюсь в сторону своей двери. На самом пороге замечаю красные полосы на стене. Они тянутся к спальне Джерома, попеременно пропадая и появляясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза