Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

Среди бесконечных полок его шкафа отыскать верхнюю одежду оказывается куда сложнее, чем я предполагала. Но удача сегодня нам улыбается. Теплая серебристая куртка прячется на восьмой полке слева и третьей снизу. В её кармане обнаруживается красная шапка.

На Джероме весь комплект, включая черные ботинки, сидит отлично.

Заранее отыскав в своем новом гардеробе зимнюю одежду, состоящую из двух плащей, пальто и сапог, я отдала предпочтение третьей и четвертой находке. Невероятно приятная материя создает полный комфорт, а кожа с мехом внутри согревает. Ещё никогда у меня не было таких удобных вещей.

Находясь в полной боевой готовности, протягиваю Джерому руку. Но за неё он не берется.

- Ты знаешь, как нам выйти в сад? – стараюсь скрыть свою досаду за разговором.

Мальчик кивает.

- Тогда пойдем, - пропускаю своего проводника вперед, широко открывая входную дверь.

Малыш действительно все знает. Он уверено ведет меня по коридору и лестнице, пока не оказываемся у закрытой и тяжелой синей двери.

Приходится приложить некоторые усилия, чтобы открыть её.

На веранде, где мы сейчас стоим, есть несколько ступенек, ведущих вниз, на бурую землю. Это как раз те деревья и незасеянные клумбы, что я видела из окна.

На улице довольно холодно, но в такой одежде мне не страшен даже буран. У Джерома экипировка ещё лучше.

- Где будем гулять? – присаживаюсь перед малышом на корточки, стремясь оказаться на одном уровне с малахитовыми глазами.

Отведя взгляд, он указывает пальчиком направление.

- Отлично, - поднимаюсь, следуя по произвольному маршруту. По пожеланию Джерома мы оказываемся у двух раскидистых елей, спрятавшихся под огромной сосной.

- Здесь здорово играть в прятки, - озвучиваю первую пришедшую в голову мысль. – Ты любишь играть?

Мальчик смотрит на меня снизу вверх. Его личико нахмурено. Ответа нет.

Вздыхаю, снова присаживаясь перед ним.

- Джером, я с тобой разговариваю. Будет лучше, если ты тоже будешь со мной говорить. Хорошо? – тянусь к его ладошкам, намереваясь взять их в свои (ещё один штамп кинематографа), но те быстро исчезают за спиной своего обладателя.

Мальчик расстроен и зол.

Он упрямо и быстро качает головой, одновременно отступая в сторону.

- Джером! – зову его на секунду раньше, чем белокурое существо кидается бежать. В неизвестном мне направлении.

Поспешно вскакиваю, бросаясь за ребенком.

Пышные ветки мешают обзору. Если бы не яркая красная шапка, за которой я следую, малыша бы пришлось долго искать в этом чертовом лесу.

- Джером! – тщетно стараюсь остановить его голосом. – Джером, пожалуйста!

Надо же, второй день подряд я кричу это убегающему ребенку. Пора бы переходить к более радикальным мерам, Белла.

Сколько длится наш забег? Десять минут? Пятнадцать?

Мальчик без устали несется вперед, а я молюсь, чтобы конец сада был близко (ведь территория особняка наверняка огорожена), иначе я просто не добегу. Дыхание ни к черту.

- Джером! – уже не зову, а каркаю, подобно воронам, которые должны здесь обитать.

Наконец все заканчивается.

Малыш замирает совсем недалеко от меня. Впереди.

Вваливаюсь на круглую поляну, хватая ртом необходимый воздух.

- Джером… - стону, используя последние силы, чтобы до него добраться.

Мальчик подпирает спиной высоченный каменный забор, уходящий если не в самое небо, то точно до верхушек столетних сосен. Его руки раскинуты в разные стороны, личико напряжено, но в то же время на нем уже показались первые слезы.

Увидев это жалкое зрелище, зарыдали бы тысячи людей. Одно лишь фото…

«О каких глупостях ты думаешь?»

Верно. К черту глупости.

Делаю несколько вдохов-выдохов, прежде чем продолжаю свой путь к малышу. Он тоже устал, его грудь часто вздымается.

- Джером, ну что же ты?.. – подбираюсь к ребенку, словно к дикому зверю. Выверяю каждый шаг и в то же время пытаюсь удостоиться его доверия и показать, что ни на что плохое – тем более в отношении его – неспособна.

Мальчик при каждом моем шаге, все сильнее вжимается в камни забора. Он уже почти слился с ними.

Очередную попытку договориться с белокурым существом прерывает громкий хруст.

Вздрагиваю, оборачиваясь в сторону источника звука. Глаза скользят вверх, по громадной сосне.

По стволу медленно ползет трещина, с увеличением которой нарастает жуткий треск.

В течение минуты понимаю – дерево сейчас рухнет!

«У тебя мало времени».

Его вообще нет!

От появившегося в крови адреналина события, происходящие после увиденного, запоминаются скомкано и рвано. Восприятие реальности притупляется. Знаю лишь то, что должна защитить ребенка. Любой ценой.

Бросаюсь к Джерому, игнорируя весь его испуг, связанный с моим скорым приближением. Не обращая внимания на отпихивания, хватаю мальчика в охапку, бегом кидаясь как можно дальше от злополучного места. Я должна успеть. Иначе нам обоим конец.

Холодные камни забора так мелькают перед глазами, что становится дурно. Но останавливаться не имею никакого права - из-за малыша, которого держу на руках.

Органы слуха каким-то чудом умудряются подметить, что сзади уже ничего не слышно. Ни треска, ни хруста. Угрожающая тишина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза