Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

- У меня не было! – повторяю, вкладывая в эти слова немного эмоций. Тело очень не вовремя начинает дрожать.

Вспоминается все. Все, включая приказы, наказания, демонстрации…

Нет. Не нужно. Пожалуйста!

- Что он сделал? – не унимается Хейл – Избил? Изнасиловал? Что он сделал?

Не могу. Не могу больше. Голова раскалывается, эмоции плохо поддаются контролю.

Теряя последние крохи самообладания, закрываю лицо руками, надеясь, что смогу остановить подступающие слезы. Напрасно.

Я умею плакать беззвучно - при Джеймсе по-иному никак нельзя. Сейчас ситуация похожая. Вырваться на свободу рыданиям не позволяю, но превозмочь поток соленой влаги явно не в моих силах.

- Успокойся, - просит Джаспер. Его слова плохо разбираемы за шумом крови в ушах.

Никак не реагирую.

- Уймись! – а вот это уже приказ. Игнорировать его никак не получится.

Сжимаюсь, послушно стараясь усмирить сознание. Надо прекратить. Потом, в спальне, в темноте, тепле и одиночестве можно продолжить.

Сейчас нужно прекратить.

Потом можно продолжить.

Помогает. Вдыхаю необходимый кислород полной грудью и отнимаю руки от лица. Поспешно стираю слезы тыльной стороной ладони.

Смотрю на телохранителя, ожидая дальнейшего приказа.

Пусть велит уйти. Прямо сейчас!..

- Я не хотел, - произносит он. Это извинение? Серьезно?

- Простите, - шепчу, подавляя очередной всхлип. Исподлобья гляжу на мужчину. Он выглядит озабоченным.

- Воды?

Киваю, прикусывая губу - глаза саднят от невыплаканной влаги.

Восстановить дыхание все еще не получается.

Глава охраны возвращается слишком быстро. Не проходит и минуты.

Длинный тонкий стакан, такой же, как в ту ночь, с Эдвардом, появляется передо мной.

Нерешительно обвиваю его, чувствуя весь холод стеклянной поверхности.

Вода лечит. Всхлипы полностью пропадают, нормальная циркуляция воздуха возвращается.

Осушаю весь стакан и только потом чувствую себя лучше. Терпимо.

Джаспер садится на свой стул. Его лицо ничего не выражает.

Дабы разговор опять не коснулся Джеймса, выпаливаю первое, что приходит в голову.

- Как ваша рука? – взгляд цепляет свежую белую повязку на ладони мужчины.

Будто бы только что о ней вспомнив, Хейл смотрит туда же.

- В порядке.

Ему явно не нравится обсуждать эту тему.

А мне белая повязка напоминает о кое-чем другом. Вернее, о кое-ком.

Сероглазая.

- Ваша подруга… - нерешительно шепчу, не решаясь произносить страшное слово, – она тоже…в порядке?

- Моя жена, - исправляет тот. А затем добавляет:

- В полном, - его лицо приобретает стальные очертания, - на Карибах ей ничего не угрожает.

На Карибах? Эдвард дал ей свое позволение отправиться туда?

- Мистер Каллен?..

- Само собой ему все известно, Белла, - мужчина смотрит на меня прищуренным взглядом с долей насмешки. Он всем видом показывает, что я не понимаю простейших вещей.

Отвожу взгляд, делая глубокий вдох. Обсуждать это странное существо у меня нет никакого желания. Зато удовлетворенно любопытство. Получается, мой похититель её не убил?

Очень странно…

Положительная динамика уверенно ползет вверх.

- Вы что-нибудь знаете о…

- Я много чего знаю, - Джаспер обрывает меня, не давая закончить – Но это вовсе не значит, что буду говорить об этом с тобой.

Прикусываю губу.

- Только один вопрос…

Хейл медленно качает головой.

Что же, значит, не судьба. Утыкаюсь взглядом в полированную деревянную поверхность, изучая, как блики с одинокой лампы переливаются на ней.

- У вас неверное впечатление, Изабелла, - напоминая о своем присутствии, говорит мужчина.

Поворачиваюсь к нему.

- О чем?

- О ком, - телохранитель держит небольшую паузу перед тем, как продолжить, – о мистере Каллене. Он не такой ублюдок, каким хочет казаться.

Позволяю себе усмехнуться.

- Он едва не убил вас, - напоминаю недавние события, пожимая плечами. Не хочу делиться с белобрысым своим мнением об Эдварде. Это слишком личное. И никого не касается.

- Он и тебя едва не убил, - оптимистично отзывается тот, - «едва» - не считается, Белла.

- Конечно, - закатываю глаза, оборачиваясь к молчаливой стенке. С ней обмениваться взглядами гораздо проще.

- Я не шучу, - Хейл вздыхает, привлекая мое внимание. – Дай ему шанс.

- Сколько он вам платит? – не выдерживаю, поворачиваюсь.

- За что? – Джаспер хмурится.

- За то, что вы восхваляете его передо мной.

- Не все в жизни измеряется деньгами, Белла, - телохранитель смотрит на меня с нескрываемым отвращением. Похоже, я сейчас составлю о себе неправильное мнение.

Дернул же черт за язык.

- Я тоже так считаю…

- И при этом несешь всякую ерунду?

Молчу. Ответить нечего.

Глава охраны качает головой, что-то бормоча себе под нос. Потом берет со стола стакан, поднимаясь.

- Иди к себе, - велит он.

Встаю. Вот и дождалась, Свон. Только теперь идти никуда не хочется…

Разворачиваюсь к лестнице и покидаю столовую.

У самой лестницы оборачиваюсь, мысленно решая, стоит ли говорить желаемое.

- Поздравляю… - наконец шепчу я. Надеюсь он понимает, о чем я?..

Джаспер удивлен. Даже если бы я не смотрела на него, это было бы очевидно.

- Спасибо, - вежливо отвечает он.

Рассеяно качнув головой, поспешно кидаюсь к лестнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза