Читаем Устроение средиземья полностью

Тайглин, река ( , ) 127, 129, 185, 219, 222, 224–226, 305, 324, 330.

Тайнгветиль ( ) Название горы Таникветиль на языке номов. 43, 80; Тенгветиль ( ) 12, 43.

Талмар Амбарен ( ) Корни Земли. 241. См. Корни Земли, Мартал-

мар.

Талос, река ( , ) 135, 189, 230, 232, 234.

Тамар Хромой ( ) 31, 185. (Заменено на Брандир ( )).

Тангородрим ( ) 22, 27, 29, 66, 101, 119, 124, 137, 139, 157, 160, 172, 191–192, 194, 203, 212, 220, 223, *250–251, 259–260, 269, 274, 295, 298, 303, 309, 314, 328, 333, 338; см. в частности стр. 220, 260, и см. Черные горы.

Таникветиль ( ) 12, 70, (73), 80–81, 92, 167, 170–171, 211, *249–251, 257, 260, 266; др.-англ. (см. статью Тиндбрентинг); священная гора (

), вященная Вершина ( ) 94, 97. См. Амон Уилас, Иалас-

сэ, Тайнгветиль, Тинвенайрин, Элеррина.

Таргелион ( ) Земля Карантира к востоку от Гелиона и к северу от Аскара.

174, 335, 337.

Тар-Миньятур ( - ) См. Эльрос.

Таур Данин ( ) См. Таур-на-Данион; Таур Фуин ( ), см. Таур-на-

Фуин.

Таур-на-Данион ( - - ) 'Сосновый Лес' (330). 211, 296, 299, 315–316, 318–319, 330, 332, 334, 336; Владыки Таур-на-Даниона ( - - ), братья Фелагунда, 330; др.-англ. 211. Ранняя форма – Таур Данин (

) 107, 173, 211, 316; более поздняя форма – Таур-на-Донион ( - - ) 211. (Заменено на Дортонион ( )).

Таур-на-Фуин ( - - ) 'Чаща Ночи' (26). 26, 28, 34, 59, 65, 103, 111, 118, 124, 136, 138, 140, 173–174, 183, 192–193, 199, 211, 221, 223, 259, 299, 302, 318, 321; др.-англ.

, и т. п. 211; орочий путь через Таур-на-Фуин 29, 103, 124, орочья торная дорога ( ' ) 222. Более ранняя форма – Таур Фуин ( ) 223. См. Смертная Ночная Мгла.

Таурос ( ) 'Владыка лесов' (79), имя Оромэ. 79, 167, 207–208; ранняя форма –Таврос ( ) 79, 167. См. Алдарон.

Телери ( ) (1) В «Утраченных сказаниях» – Первый Род эльфов. 44. (2) Третий Род. 13–15, 17–18, 37, 40, 44–46, 48, 68, 72, 85–88, 90, 94–95, 149, 153–154, 159, 162, 168, 196–196, 198, 202, 227, 264–267, 272, 276–277, 293, 309, 326; прилагательное – телер-

ский ( ) 295, 328; др.-англ. и , ед. ч. – , прилагательное – , 281–282, 286–287, 338; обособление языка телери 87, 277. См. Третий Род.

Телимектар ( ) Сын Тулкаса, Орион. 68, 75.

Тельперион ( ) 171. См. Сильпион.

Тельхар ( ) Гном, кузнец из Белегоста. 118, 182; первоначально – из Ногрода, 182.

073УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ

Темная земля ( ) См. Южная земля.

Темные эльфы ( - ) 4, 85, 99, 104–105, 107, 117, 120–122, 146, 158–159, 161–162, 176, 182, 200, 202, 232–233, 296, 301, 303, 316, 329–331, 334–335; со ссылкой на Эола 34, 136, 301; - 140 > - 146; др.-англ. 288, 339. См. Иль-

корины.

Тенгветиль ( ) См. Тайнгветиль.

Тенистые горы, горы Тени ( , ) (1) = горы Ужаса. 24, 55, 109, 115. (2) «изогнутая к северу цепь гор на границах Хитлума»

(103). 28, 60, 105, 107, 117–118, 122, 127, 137, 139, 172, 192–193, 221–222, 229, 262, 268, 272, 280, 295–296, 303, 316, 320, 322, 324, 328. См. Эредветион, Эредветрин, Эред-

ломин (1).

Тенистые моря ( ) 14, 20, 87, 98, 98, 150, 153, 198, 256.

Тенистые острова ( ) *249, 257.

Тенистый ключ ( ) Исток Ароса и Эсгалдуина. 222.

Теснина Мира ( ) *250–251, 259.

Тилион ( ) Кормчий Луны. 97–98, 170–171, 254. См. Илинсор.

Тимбалт ( ) Крепость Моргота (?). 223.

Тимбрентинг ( ) См. Тиндбрентинг.

Тим-Бридиль ( - ) Имя Варды на языке номов. 82. См. Бридиль, Тинвета-

ри.

Тинвелинт ( ) Имя Тингола в «Утраченных сказаниях». 44, 51, 57, 59, 62, 168, 188-189; другие ранние формы – Тинто Эллу ( ), Эллу ( ), 44; Линвэ ( ё) 59.

Тинвенайрин ( ) 'Коронованная звездами', Таникветиль. 81, 167. См.

Элеррина.

Тинветари ( б ) 'Королева Звезд', имя Варды. 82, 281, 283, 286; др.-англ.

ж н 281, й 286.

Тинвэ-маллэ ( ё- ё) 'Звездная дорога', название области Ильмен. 241, *243, 253. См. Эленарда.

Тингол ( ) 5, 13, 23–30, 32, 44, 57, 59, 61–62, 72, 85, 103, 105–106, 109–111, 113–114, 116–117, 119–123, 125–126, 128, 131–133, 162, 168, 173, 176, 182, 184, 188–189, 264, 271, 276, 278, 281, 286, 288, 296, 299, 301, 304, 306–307, 311, 320, 325, 327–329, 334, 336, 339; На-

следник Тингола ( ' ) (Диор) 134, 140. См. Синдингул, Тинвелинт, Тин-

дингол.

Тиндбрентинг ( ) Древнеанглийское название горы Таникветиль. 12, 43, 80–81, 94–95, 98, 102, 155, 211 (Тинбрентинг ( ) 153, 155); еще один ва-

риант – Тимбрентинг ( ) 12, 16–17, 19, 21, 23, 43.

Тиндингол ( ) Тингол. 270. (Замененное Синдингул ( )).

Тиндобель, Башня ( , ) На мысу к западу от Эльдореста (>Эглорест).

229, 331, 335. См. Барад Нимрас.

Тинто Эллу ( ) См. Тинвелинт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме