Читаем Утешение (СИ) полностью

— Но ты ведь всё ему объяснил, да? Рассказал о снайперах, о преступной сети?

— Джон не желает ничего понять, и хорошо ещё, если дело только в желании.

Лестрейд не стал с ним спорить и разлил по стаканам ещё виски.

— Чепуха эти все «останемся друзьями». Одна сторона хочет снять с себя груз вины, а другая надеется вернуть отношения. Может, через некоторое время вы сможете восстановить дружбу, не знаю. Мне не удалось.

Шерлок проницательно взглянул на него, оторвавшись от созерцания камина.

— Я… нет. Мы не сможем быть друзьями. Он начал новую жизнь — нормальную, скучную и безопасную.

Грег покрутил стакан. Он не мог смотреть в лицо Шерлока, задавая следующий вопрос, и потому не отрывал взгляда от янтарной жидкости.

— А ты? У тебя был кто-нибудь, когда ты… гм… отсутствовал?

Шерлок вновь уставился в огонь.

— Нет, никого не было, кроме Джона.

О боже. Грег понял, чем занимался Шерлок, пока его не было с ними: рисковал жизнью, совершал идиотские поступки. Возможно, всё это время мечтал о возвращении к Джону, а когда вернулся, Джон уже переехал и женился. И теперь отказывается с ним поговорить. Проклятье. Это было чересчур.

— У тебя обязательно появится кто-нибудь другой, просто дай время, — проговорил Грег, уткнувшись в стакан. Бедный малый — у него разбито сердце. Это многое объясняло.

Шерлок, не глядя на него, сделал глоток.

— Не появится — я не хочу. Ты не понимаешь. Не может быть другого Джона.

Грег прикусил язык. Господи. Это было первое расставание Шерлока? Он говорил так, словно был подростком.

— Шерлок, ты сейчас мне не поверишь, но через это все проходили. И, в конечном счёте, все шли дальше. Ты встретишь кого-нибудь другого и будешь удивляться, что же ты находил в предыдущем партнёре.

Шерлок рассматривал своё виски.

— Спасибо. И от этого ещё больнее.

Грег покрутил стакан. Он никогда не видел Шерлока таким открытым, раньше тот никогда не говорил о себе. Он выглядел таким непривычно уязвимым, что Грег почувствовал сильное побуждение как-нибудь помочь.

— Тебе нужен ни к чему не обязывающий секс. Понимаешь, одноразовый. Трахнись с кем-нибудь, и тебе это поможет отвлечься.

Губы Шерлока скривились в издевательской усмешке.

— Это предложение, Лестрейд? — спросил он сардонически.

Грег едва удержался, чтобы не прыснуть скотчем, который как раз отпил. Вместо этого он проглотил напиток и дал себе время собраться.

— О, нет, уволь меня. Мне хватает твоих издевательств над моей сообразительностью, чтобы добавлять к ним оценку моих сексуальных возможностей.

Шерлок окинул его пристальным взглядом.

— Тем не менее, ты думал об этом.

Грег решительно помотал головой.

— Нет! Я не… Нет.

Шерлок фыркнул. Грег узнал эту интонацию: Шерлок думал, что знает нечто такое, чего никто больше не знает.

— О боже, — проговорил он, сдаваясь.

— Твой пульс ускорился, зрачки расширились, когда я сделал это предположение.

Грег пожал плечами и отпил виски.

— Это ничего не значит.

— Ты никогда прежде не задумывался об этом? — нахмурился Шерлок, не скрывая своего изумления.

— Осознанно — нет, — ответил он, сам не понимая, почему не ответил просто — нет.

Шерлок хохотнул. Грег строго взглянул на него, чтобы скрыть от Шерлока своё смущение.

— Замечу лишь, — сказал Шерлок с нарочитой небрежностью, — что тебе не стоит волноваться о том, что я буду строго судить твои возможности. Мне почти не с чем сравнивать.

— Кроме как с любовью всей твоей жизни, очевидно.

Лицо Шерлока озарило понимание, и Грегу захотелось узнать, что же он пропустил.

— О, ты думаешь — Джон? Нет. Мы не были… мы не были чем-то подобным. Мы не были «парой». Такое впечатление, будто я цитирую кого-то.

— Так вы двое никогда не состояли…

— В сексуальных романтических отношениях? Нет, — Грег увидел на лице Шерлока тень чувства, похожего на самоиронию. — Джон был непоколебимым гетеросексуалом, чтобы такое могло произойти.

— А ты?

— Всё держал в себе.

— Проклятье. Так что, ты раньше никогда не был с мужчиной?

— Нет.

— Что ж, я тоже.

— Ты рассматриваешь эту возможность.

Грег почувствовал, как кровь прилила к лицу.

— Скажем так, гипотетически.

Шерлок откинулся на спинку кресла. Он подзадоривал Грега — это ясно. Отлично.

— А что насчёт дамочек? До жены у меня было три, а после — в общем, два сексуальных приключения. Так что я более чем уверен, что твоя и моя опытность приблизительно на одном уровне.

— Ну, если не считать того, что я видел обнажённую Доминантку, можно сказать, что… у меня не было ни женщин, ни сексуальных приключений с ними, как ты выражаешься.

Грег ещё раз прокрутил всё услышанное в голове, чтобы убедиться — он не ошибся.

— Грёбаный Шерлок Холмс, не хочешь ли ты сказать, что ты чёртов девственник?

Шерлок закатил глаза.

— Умоляю, почему тебя это так удивляет? Я никому не нравлюсь, рядом со мной никто не задерживается. Как я мог вступить в сексуальные отношения?

— Джон знал, с кем имел дело?

— Я дал ясно ему понять в самом начале нашей дружбы, что это не моя сфера.

Он провёл языком по зубам. Быть первым любовником Шерлока Холмса. Надо признать, это возбуждало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее