— Итак, если отставить в сторону тот факт, что ты меня провоцируешь, я правильно понял, что только что вступил в эксклюзивный клуб из двух человек, в котором Шерлок Холмс соизволит трахнуться?
Губы Шерлока изогнулись в полуулыбке.
— Разумеется. Гипотетически.
— И это действительно говоришь ты?
Шерлок засопел.
— Лестрейд, твои слова выдают тебя. Я привлекаю тебя куда больше, чем констебль Джонс в костюме шаловливого эльфа на рождественской вечеринке в Ярде.
— Ноги у Джонс гораздо красивее твоих.
Шерлок некоторое время изучал его, ощупав глазами тело и снова вернувшись к лицу. Он анализировал, оценивал. Шерлок демонстративно поставил свой стакан на столик. Он наклонился вперёд, не отрывая взгляда от лица Грега.
— Предложение на один раз, Лестрейд. Секс прямо сейчас.
Грег почувствовал, что уши у него запылали, и облизал губы, прежде чем осушить свой стакан.
— Хорошо, Шерлок, — сказал он, расплываясь в улыбке.
Шерлок нахмурился и прояснил суть высказывания:
— Это не шутка, Лестрейд. И не говори мне, что никогда не хотел заткнуть мне рот своим членом, перегнуть меня через стол и вставить, принудить меня целовать свою задницу.
Грег уставился на него. Боже, его соблазняли.
— Ты серьёзно?
Шерлок с кошачьей грацией поднялся, сократил расстояние между ними, склонился и опёрся о спинку кресла за головой Грега, просунув колено между его бёдер, опустил голову и очень вдумчиво поцеловал его.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ 1
Грег начал отвечать на поцелуй ещё до того, как ему пришло в голову, что это на самом деле было ужасной идеей, и, чёрт возьми, что это он творит? Мягкие полные губы, дразнящий язык, настоящее интимное сексуальное прикосновение — самое первое, и бог знает, сколько времени ему потребовалось, чтобы притянуть Шерлока за плечи и начать гладить его спину. Это был изучающий поцелуй — слишком много зубов и языка, — совсем не изысканный, но колено Шерлока продолжало касаться его ширинки, а длинные пальцы ерошили его волосы. Грег обнаружил, что прижимается к Шерлоку, гладя его густые, ещё не просохшие после душа кудри.
Шерлок отстранился, глаза его вопросительно сощурились.
— Да, хорошо, — едва дыша, произнёс Грег.
Шерлок чуть было не рассмеялся.
— Так вот как мне следовало поступить, — сказал он. В голосе его послышалась горечь.
***
То, как быстро Лестрейд взял всё в свои руки: затопил камин, прибрал в кухне, — было смущающее знакомым и причиняло боль, заставляя Шерлока оглядываться назад.
Лестрейд был тем человеком, кого Шерлок не хотел бы увидеть убитым снайперской пулей — ещё и поэтому он не мог забрать Джона с собой в изгнание. Он был его коллегой, почти другом, тем, кто знал о Холмсе слишком много, но никому другому не рассказывал. Шерлок знал, что Лестрейду можно доверять — его легко было понять и им просто было манипулировать.
И, кроме того, с его помощью становилось возможным утолить страстное желание близости с Джоном Уотсоном. Удовлетворить неутолённую жажду чего-то большего, и вполне возможно, что, когда это произойдёт, жажда отступит от Шерлока, оставив его в покое.
Он мог доверять Лестрейду. Грег не раздражал, обладал неплохими внешностью и характером. Он был заботливым. Шерлоку это было известно лучше всех. С Лестрейдом он мог бы чувствовать себя в безопасности.
Эта игра в соблазнение была просто смешной. Флирт? Возможно. Либо провокация. Было занимательно наблюдать, как реагировал Лестрейд, будто действительно был заинтересован: зрачки расширены, и без прощупывания пульса видно, по тому, как он елозит на месте, — да, заинтересован.
Пора проверить гипотезу на практике.
В отсветах пламени короткие седые волосы Лестрейда отливали золотом, став по цвету почти такими же, как волосы Джона, и на минуту Шерлок представил, что перед ним другой человек, ещё один друг. Представил волосы Джона, губы Джона, руки Джона, вцепившиеся ему в плечи, запутавшиеся в его волосах, ответный поцелуй и подскочивший пульс под кончиками пальцев.
Шерлок осадил себя и отстранился. Нет, он был не с Джоном. Так что с того?
Лестрейд посмотрел на него. Облизнул губы. Никаких признаков сожаления. Доверие?
И затем принятие, желание. Всё просто. Отверг другие возможности. Согласился бы Джон на нечто подобное так же просто?
Шерлок взял Лестрейда за руку и заставил встать.
— В спальню, — он был лаконичен. И вдруг вспомнил, что у него нет кое-чего необходимого. — В твоём бумажнике есть презерватив, не так ли?
Грег похлопал себя по карманам, выудил бумажник и достал из него серебристый квадратик.
— Да, собирался на свидание.
— У меня есть лубрикант, — сказал Шерлок и открыл дверь в свою спальню.
Как — страстно или методично — он сделал бы это с Джоном? Страстно, чувственно, не дав ему времени опомниться, передумать…
Лестрейд улыбался, глядя на него: доверчиво? сочувственно? Он обхватил Шерлока за шею и втянул в поцелуй.
— Прекрати думать. Это просто секс, понял?