ширена позже, и в других частях тоже обнаруживаются небольшие уточнения.
«Серые Анналы» обрываются в конце повести о Турине, а поздняя повесть о Туоре (приведенная в «Неоконченных преданиях») – до того момента, как Туор пришел в Гондолин).
Рукопись Е в разное время подвергалась исправлениям, частым, но не ради-
кальным: некоторые изменения вносились сразу по ходу ее создания или при-
близительно тогда же (они включались в текст по умолчанию); другие, небрежно вписанные карандашом, явно относятся к гораздо более позднему времени (и здесь о них не упоминается).
Текст близко связан с , §§ 17–19, причем раннее произведение воспроиз-
водилось с необычной точностью целыми обширными фрагментами, особенно ближе к концу: так, например, Второе Пророчество Мандоса с его загадочными элементами повторяется, практически не меняясь. Разумеется, более поздние по-
правки, внесенные в и приведенные в примечаниях к этому тексту, согласно обычной практике отца, как бы предваряют настоящий вариант и скорее всего относятся к этому времени: поэтому количество изменений, по всей видимости, сокращается, как между материалом, приведенным в томе и настоящей главой.
Можно было бы свести приводимый здесь текст к тем абзацам, что существенно отличаются от (в отредактированном виде), но я решил, что лучше опублико-
вать его полностью. Тот факт, что финал «Сильмариллиона» обрел такую форму еще на момент начала «Властелина Колец», достаточно примечателен, и, включив его целиком, мы тем самым даем полный обзор средиземского и валинорского материала того периода.
Отсчет параграфов снова начинается с § 1.
§ 1. И открылся их взорам Одинокий остров, но не задержались они там; и, наконец, бросили они якорь в Заливе Эльфийского Дома у границ мира; и заприметили телери корабль, и немало подивились, различив вда-
леке сияние Сильмариля, слепящее и яркое. А Эарендель единственным из живущих людей высадился на бессмертные берега; и обратился он к Эльвинг и своим спутникам, трем мореходам, что сопровождали его в плавании через все моря, звались же они Фалатар, Айрандир и Эреллонт; * О существовании переписанного окончания следовало упомянуть в примечании к . 366.
42 3УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬОкончание § 1
и молвил им: «Никто кроме меня не ступит на этот берег, чтобы не об-
рушился на вас гнев Богов и смертный приговор, ибо запрещено сие. Лишь на себя навлеку я ту опасность во имя Двух Народов».
§ 2. Но отвечала Эльвинг: «Тогда пути наши разойдутся навсегда. Нет же, любые опасности, грозящие тебе, разделю я с тобою!» И она спрыгнула в пенный прибой и подбежала к нему; и опечалился Эарендель, полагая, что теперь оба они умрут, не пройдет и многих дней. И распрощались они со своими спутниками, и были навеки от них отторгнуты.
§ 3. Тогда Эарендель молвил Эльвинг: «Жди меня здесь: одному лишь дано доставить послания, вверенные мне». И один зашагал он прочь от берега, и показалось ему, что вокруг царят пустота и безмолвие. Ибо точно так же, как явились некогда Моргот и Унголиантэ, так и Эарендель теперь явился во время празднества, и почти все эльфы ушли в Валинор либо со-
брались в чертогах Манвэ на Таникветили; лишь немногие остались нести дозор на стенах Туна.
§ 4. Посему эти дозорные в великой спешке поскакали в Валмар; и за-
звонили все колокола Валмара. Эарендель же поднялся на высокий зеле-
ный холм Кор – и не встретил ни души; и тяжело стало у него на сердце, ибо устрашился он, что неведомое зло проникло даже в Благословенное Королевство. И вот брел он по опустевшим дорогам Туна, и алмазная пыль осыпбла одежды его и обувь, и сиял и искрился он, поднимаясь по высо-
ким белым лестницам. Громко взывал он на разных языках, – языках как людей, так и эльфов, – но некому было ответить ему. Потому Эарендель повернул, наконец, обратно к побережью, думая вновь пуститься в пла-
ванье на корабле своем «Вингелоте» и отказаться от своего поручения, и жить впредь на море. Но едва ступил он на дорогу, уводящую к берегу, и отвратил лицо свое от башен Туна, как некто окликнул его громовым голосом с холма, восклицая: «Привет тебе, Эарендель, яркая звезда, пре-
краснейший из посланников! Привет тебе, несущий свет прежде Солнца и Луны, о долгожданный гость, приспевший негаданно, о желанный гость, явившийся паче чаяния! Привет, о слава и гордость детей мира, о убийца тьмы! Звезда заката, привет тебе! Привет тебе, вестник рассвета!»
§ 5. То был голос Фионвэ, сына Манвэ; он явился из Валмара, и призвал он Эаренделя к Богам. И Эарендель вошел в Валинор и в чертоги Валмара и никогда более не ступал в земли людей. Там пред лицом бессмертных Богов предстал он и доставил послание от
5–1 §§ еиначнокОКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 325
Двух Народов. О прощении для нолдор просил он и о сострадании к их великим горестям, и о милости к злосчастным людям и о помощи в час нужды. И услышана была его мольба.