Читаем Утраченный путь полностью

кими Хурина, и до поры оставлял их в покое, дабы вернее добиться своей цели. Но теперь, во исполнение того замысла, выставил он зоркую стражу на всех горных перевалах, так что никто не мог ни покинуть Хитлума, ни войти в него, а у истоков Нарога и Тайглина и в верховьях Сириона кишмя кишели орки. И вот однажды не вернулись гонцы Тингола, и отказался он послать новых. Весьма неохотно дозволял король кому-либо выходить за огражденные пределы; и ни в чем не выказал король Турину бульшего благоволения, нежели в том, что посылал своих подданных через многие опасности к Морвен.

§ 37. И вот тяжело сделалось на сердце у Турина, ибо не знал он, что за беда приключилась и что за злая судьба постигла Морвен и Ниэнор.

Потому надел он шлем Гумлина, и облекся в кольчугу, и взял меч и щит, и пошел к Тинголу, и попросил дать ему в спутники эльфийских воинов; и отправился на границы королевства, дабы сражаться с орками. Так, го-

дами еще отрок, испытал он на деле свою доблесть и свершил бессчетные дерзкие подвиги. Не раз бывал он ранен копьем, и стрелой, и кривыми клинками Ангбанда; но судьба хранила его от гибели. И прошел по лесам слух, будто Драконий шлем вновь объявился в битве; и говорили люди: «Кто пробудил от смерти дух Гумлина? Или Хурин Хитлумский в самом деле бежал из адовых подземелий?»

§ 38. В ту пору один только Белег Лучник превосходил юного Турина ратной доблестью; и стали эти двое

02 3УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 17 §§ 34–38

друзьями и соратниками, и вместе скитались по лесной глуши из конца в конец. Нечасто появлялся Турин в чертогах Тингола и более не забо-

тился о том, как выглядит и во что одет: волосы его были в беспорядке, а кольчугу прикрывал видавший виды серый плащ. Но однажды случилось так, что Тингол призвал Турина на пир, дабы воздать ему почести за от-

вагу; и явился Турин, и сел за королевский стол. За тем же столом сидел один из Темных эльфов именем Оргов, и был он надменен, и людей не жаловал, и полагал, что Турин обошелся с ним пренебрежительно; ибо зачастую Турин не отвечал на слова, к нему обращенные, если находила на него печаль или мрачная задумчивость. И пока все сидели там и пили, Оргов заговорил через стол с Турином, но не внял ему Турин, потому что мысли его обращены были к Белегу, коего покинул он в лесах. Тогда вы-

тащил Оргов золотой гребень и перебросил его Турину со словами: «Ты, человек Хитлума, надо думать, пришел на пир в спешке, так что драный плащ извинителен; но нет нужды оставлять голову неухоженной под стать ежевичным зарослям! Кабы нечесаные космы не закрывали твоих ушей, ты бы, верно, и слышал лучше».

§ 39. Турин молча повернулся к Оргову, и вспыхнули глаза его. Но раз-

гневанный Оргов не внял предостережению и бросил сидящему рядом: «Ежели мужи Хитлума столь свирепы и дики, то каковы женщины той земли? Верно, бегают они по лесам, точно лани, одетые лишь в плащ из собственных волос?»

§ 40. Тогда Турин, не сознавая своей растущей силы, схватил кубок и швырнул его в лицо Оргову, и тот опрокинулся назад и умер, ибо кубок был тяжел и разбил ему лицо. А Турин, разом остыв, в ужасе воззрился на пятнающую стол кровь и, понимая, что совершил тяжкое преступление, резко поднялся и покинул чертог, не говоря ни слова; и никто не задержал его, ибо молчал король и знака не подал. А Турин ушел во тьму, и погрузил-

ся во мрачную безысходность, и, почитая себя ныне изгоем, коего король станет преследовать, бежал далеко прочь из Менегрота и пересек границы королевства, и собрал вокруг себя отряд бесприютных, отчаянных бродяг: немало таких скрывалось в глуши в те черные дни и нападало на любого встречного, будь то эльф, человек или орк.

Комментарии к части 17

В названии этой главы (в котором, более того, отсутствует номер как в тексте С, так и в ) имя Турумарт исправлено на Турамарт; то же изменение сделано в ( . 131, прим. 12).

04–83 §§ 71 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 321

§ 24. Хауд-на-Денгин: в тексте С здесь значится Амон Денгин; ср. комментарий к главе 16, § 19.

§ 25. В говорится, что о судьбе Турина повествуется в «Детях Хурина»: это, безу-

словно, ссылка на аллитерационную «Песнь», хотя она была заброшена за несколько лет до того; теперь же «Песнь» недвусмысленно упомянута, более того, ей дано эльфийское название «и?Хуриниэн». Данная форма – очередной пример такого явления, как ««варьирование начальных согласных» в изгнан-

ническом нолдорине (см. стр. 298, 301). Изначальные смычные придыхатель-

ные , , сделались «открытыми», а превратилось во фрикативный [х]

(как в шотландском ), на письме передающийся как ; этот звук сохраня-

ется в срединной позиции, но в начальной редуцируется до [ ].[[[46] Так, ‘король Хитлума’ («Этимологии», основа -), ? ъ . Здесь нужно отметить, что позже ? ъ [[[«и?Хуриниэн»] было заменено на о ъ [[[«Нарн и Хин Хурин»]: именно так название пишется во всех случаях, но я изменил его на неправильное о ъ в «Неоконченных преда-

ниях» (потому что мне не хотелось, чтобы о произносили как современное английское [[[‘подбородок’]). [[[47]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы