Читаем Утренняя звезда полностью

Утренняя звезда

Широкому кругу советских читателей Халимат Байрамукова известна своими поэтическими сборниками: «Весенний полдень», «Исповедь», «Стихи», «Дым очага». Ее роман «Утренняя звезда» — одно из первых крупных произведений карачаевской прозы, переведенное на русский язык.Глубокое знание родного края, его людей, истории позволило X. Байрамуковой создать правдивое произведение о борьбе народов Кавказа за Советскую власть.

Халимат Башчиевна Байрамукова

Советская классическая проза18+

Часть первая

ГЛАВА 1

1

Трудно сказать, почему этот аул, расположенный у подножья высокой горы, стал карабкаться все выше и выше по ее склону. Пытался ли он убежать от какой беды, или просто захотелось ему подышать горным воздухом?..

Дома в ауле — маленькие, с земляными крышами. Они тесно прижались друг к другу, будто боятся четырех больших домов, крытых железом.

Бурная река несется с высокой горы, разделяя аул надвое. И если кто вздумает с одного берега крикнуть так, чтобы его услышали на другом, — напрасно, от шума реки замрет звук.

А в центре аула, на правой стороне реки, возвышается мечеть, двор которой никогда не бывает безлюдным. Старики и в жаркий летний день, укутавшись в овечьи шубы, сидят тут и тихо беседуют. Рядом бегает беззаботная детвора. Ребята знают, что здесь они услышат много интересного…

В одном из дворов верхнего аула справляют свадьбу. Кружатся в танце пары. А возле забора стоят парни и в такт музыке хлопают в ладоши. Среди танцующих — красавица Фатима, дочь богатого князя Бийсолтана.

Но вот Нанаш, распорядитель на свадьбе, схватил за руку танцующую Фатиму, остановил ее.

— А ну, на помощь, на помощь! — кричит он. — Кто даст выкуп за эту девушку?! Быстрей, быстрей! Девушка хочет танцевать!

— О-ох, аллах! Да кто же выручит Фатиму, кто ее выкупит? — взволнованно говорит Джакджак, обращаясь к женщинам, которые сидят с нею на крыше дома и наблюдают за танцующими.

— А вон идет кто-то! — шепчет соседка, подтолкнув Джакджак локтем. — Ах! Да это, кажется, Касым!

Стройный джигит в черном, наглухо застегнутом бешмете, перепрыгнув через забор, быстро подошел к распорядителю. Это был действительно Касым, один из батраков Бийсолтана. Он достал что-то из кармана и положил в руку Нанаша.

— Пусть теперь она танцует, — проговорил он и, повернувшись, отошел в сторону.

Панаш показал всем серебряный рубль и, пританцовывая, двинулся по кругу, громко возглашая:

— Касым дал серебряный рубль и выкупил Фатиму! Касым выкупил Фатиму, дал серебряный рубль!

— Подумайте! Откуда ж у Касыма серебряный рубль?! — воскликнула Джакджак.

Ее соседка лукаво усмехнулась:

— Как же могло случиться, что ты не знаешь, откуда у Касыма этот рубль? Я думала, что ты знаешь решительно все, что творится в нашем ауле.

— Конечно, уж если захочу что узнать, хоть умри — узнаю, — гордо заявила Джакджак.

А Нанаш не гадал, откуда у Касыма серебряный рубль: совсем недавно Касым возил в Баталпашинск на ярмарку арбу леса и продал его там за пять рублей. Но Нанаш, такой же бедняк, как и Касым, хорошо понимал, что значило для Касыма лишиться одного рубля из пяти. Ему жалко было друга, но он подумал: «Ведь в конце концов я же не себе беру этот рубль! Все деньги, вырученные в игре, идут на подарки девушкам и парням. Таково правило игры!»

Когда кончился танец, Фатима подошла к девушкам и осторожно, чтобы никто не заметил, стала рассматривать парней, стараясь угадать: кто же ее «выкупил».

А Касым словно почувствовал, что девушка ищет его, — вскочил с пенька, где сидел, надвинул на глаза свою серую каракулевую шапку и быстро исчез в толпе.

Фатима так и не успела рассмотреть лицо Касыма, его легкая ладная фигура лишь мелькнула перед ее глазами.

Нанаш ходил вокруг танцевальной площадки, слегка помахивая плетью, грозя любопытным ребятишкам, которые то и дело задевали танцующих.

Когда прибыла на свадьбу новая группа парней, Нанаш пошел им навстречу и пригласил принять участие в танцах.

В круг вышел парень в шапке набекрень, в белой черкеске. На поясе его висел кинжал, рукоять поблескивала золотой чеканкой. Это был Салимгерий, сын местного богача Чомая. Салимгерий подошел к девушкам, несколько раз поклонился им и ждал, кто из них выйдет с ним танцевать.

Девушки переглядывались, шептались, но никто из них не решался танцевать с Салимгерием. Они стеснялись его. Наконец подружки уговорили Марджан. Смущаясь и краснея, она вышла на середину круга. Но Салимгерий стоял, не двигаясь с места, и смотрел куда-то через голову Марджан. Взгляд его остановился на Фатиме.

А Марджан вспыхнула и тотчас ушла с площадки. Подружки ее тоже были смущены.

— Сын Чомая не будет танцевать, если девушка ему не по душе! — шепнула Джакджак своей соседке.

— Но Марджан ведь одна из лучших девушек в селении!

— Ну и что? Разве можно равнять Чомая и отца Марджан — богатея и бедняка? Вот сын Чомая и показывает это.

А Салимгерий, подойдя ближе к девушкам, встал перед Фатимой.

— Прошу, княжна! — поклонился оп, приглашая ее танцевать.

В этот миг кто-то со стороны бросил камушек и попал Салимгерию прямо в пос. Салимгерий испуганно вздрогнул, схватился за нос и пробормотал:

— Да-а-а, меткий стрелок, ничего не скажешь!

Он посмотрел по сторонам, увидел мальчишку, сидевшего на заборе, и погрозил ему пальцем. Потом взглянул на Фатиму, которая, поддавшись уговорам девушек, вышла танцевать, и пустился в пляс, присвистывая и выкрикивая:

— Ос-са! ос-са!!

— Чей это щенок бросил камень в сына Чомая?! — закричал двоюродный брат Салимгерия.

Марджан, позабыв о своем унижении, испугалась теперь за брата Сослала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза