Читаем Утренняя звезда полностью

«И что он торчит там, на заборе!! Только и жди беды!» — думала она. А братишка уже стоял с торжествующим видом на заборе: «Ага! Это тебе за то, что издевался над моей сестрой!»

— Чей же это собачий сын, посмевший оскорбить моего брата? — гремело на площадке. А мальчишка крикнул в ответ:

— Я не собачий сын, а сын Джамая!

— Ну, погоди, собачий сын, я тебя!.. — Защитник чести Салимгерия с плетью кинулся на Сослана, но тот в одно мгновенье спрыгнул с забора и исчез. Ищи ветра в поле!..

А Салимгерий танцевал с Фатимой. Ее маленькие ножки в расшитых золотом башмачках будто не ступают, а плывут, и вся она кажется скользящей по воде лебедью.

— Смотрите, смотрите, что творится, — снова толкает в бок свою соседку Джакджак. — Касым отбил Фатиму! Уж не связывался бы с Салимгерием… Озлится он!..

— А что, нельзя ему отбить девушку во время танца? — отзывается соседка. — Наш карачаевский обычай это не запрещает…

— Смотри-ка, смотри, красный нос Салимгерия от злости стал острым, как шило! — шепчет Джакджак.

— Да-а-а, — с восхищением замечает соседка, — что и говорить, Касым — настоящий мужчина! Жаль только, что этого еще мало для успеха! Он ведь так беден.

— И как только Бийсолтан отпустил свою дочь на такую свадьбу? — удивилась Джакджак. — Говорили, что в Кисловодске она улицу видит только через окно, живёт в своем доме, как в запертом сундуке!

— Да полно тебе… Какой горец не отпустит девушку на свадебный той?{1} А Бийсолтан — не горец, что ли?!

— Ой, смотрите, опять Салимгерий отбил Фатиму у Касыма! О, аллах! Бедняжка Фатима, ведь она устала. Что ж ни одна из девушек не догадается сменить ее!

— Да перестаньте же, ради аллаха, болтать! Дайте посмотреть на танцующих! — просит кто-то из сидящих на крыше.

— Глядите, глядите, от дома невесты едет всадник! Интересно, что повесила невеста коню на гриву? — зашумели женщины.

— Ну, загалдели! — рассердилась Джакджак. — Если парень удал, он сумеет пробиться к невесте, и та найдет чем одарить его!

— Да что там может быть, всего только два шелковых платочка! Что еще она смогла бы подарить?! Ведь и калым за нее дали совсем маленький, — трещали женщины, не обращая внимания на слова Джакджак.

— И этих подарков не надо, если б нашлась моему сыну такая невеста: и красавица, и умная, и выдержанная. Она, как ложечка, вырезанная из слоновой кости! — вздохнув, сказала одна из женщин.

— Да ведь и жених неплохой, — заметила ее соседка.

— Конечно, будь он плохим, он не сумел бы справить такую свадьбу. Побатрачил у богатого старшины Добая — и свадьбу справил.

— Уж этот хапуга — старшина! У него не разгуляешься!

— Да перестаньте же судачить! Услышит, всем вам попадет!

— Ой, ой, смотрите, опять Касым отбил Фатиму!

— Ах, опять Салимгерий отнял ее!

— Нет, вот опять — Касым!

— …Салимгерий!

— …Касым!

В это время в круг влетел Нанаш, сам отбил Фатиму, немного прошелся с нею в танце и, взяв за руку, отвел к девушкам.

Нанаш понял, что между Салимгерием и Касымом что-то произошло. Он стал следить за ними и скоро заметил, что оба они исчезли. Нанаш нашел их за сараем, где они яростно спорили.

— Э-э-э, друзья, так не годится, не горячитесь! — Нанаш встал между Касымом и Салимгерием.

— Какой я тебе друг! — крикнул Салимгерий. — Я обоих вас уложу на месте! — И выхватил из пожен свой кинжал.

— Не хочется мне в радостный день свадьбы портить людям настроение, а то бы я показал тебе, кто кого уложит! — жестко проговорил Касым.

— Убери сейчас же кинжал, Салимгерий! — потребовал Нанаш и схватил его за руки. — Нет между вами ничего такого, что нужно решать только кинжалом!

— Как нет?! — взвизгнул Салимгерий. — А что хочет этот батрак от дочери Бийсолтана? Что ему нужно?

— А тебе что нужно от нее… — с трудом сдерживаясь, проговорил Касым и подступил к Салимгерию. — Ты что — ее родственник, чтоб защищать ее честь? Я, что ли, первый во время танца отбиваю девушку? Разве мною введен этот обычай?..

— Да перестаньте же! Что вы на самом деле! На свадьбе, как и на празднике, нет богатых и бедных, все равны. Что вы сцепились, как петухи?! — пытался урезонить их Нанаш.

— Я ему покажу, как цепляться!., батрак паршивый!.. — Салимгерий бросился с кинжалом на Касыма, но угодил не в него, а задел бедро Нанаша.

— Ах так, собака!.. — выругался Касым и, выхватив свой кинжал, рванулся к Салимгерию. Но тот увернулся, быстро отскочил в сторону и, держа кинжал наготове, сделал попытку броситься на Касыма. Однако Нанашу и на этот раз удалось схватить его за руку.

Один из гостей случайно заглянул за сарай и, увидел, что там происходит, побежал звать на помощь.

…Жених в это время, как полагалось, находился не там, где невеста, а был у своих соседей, ожидая особого приглашения. Как только он узнал, что Касым и Салимгерий дерутся, сейчас же собрал своих товарищей и тайком, чтоб не заметили старики, прибежал на место происшествия.

Увидев, что одежда Касыма, Салимгерия и Нанаша запачкана кровью, он бросился разнимать их. Но весть о драке уже разнеслась по свадебному двору. Вслед за женихом прибежали к сараю и все остальные участники тоя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза