Читаем Утро, день, ночь полностью

– Судья Стенфорд. Я спросил о нем у своего приятеля из чикагской коллегии адвокатов. Он говорит, что о судье Стенфорде все самого высокого мнения. Кстати, его только что назначили главным судьей округа Кука. В его пользу говорит и еще один факт: судья Стенфорд сразу предположил, что первая Джулия – самозванка. Он же настаивал на проверке ДНК. Я сомневаюсь, что убийство отца и все прочее – его работа. Кто меня интересует, так это Вуди. Я уверен, что он принимает наркотики, а стоят они недешево. Я навел справки о его жене Пегги. Умом ее Бог обделил, ей такого не придумать, но ходят слухи, что ее брат имеет непосредственное отношение к распространению наркотиков. Тут надо покопаться.

Вернувшись в свой кабинет, Стив вызвал секретаря.

– Пожалуйста, найдите мне лейтенанта Кеннеди из бостонской полиции.

Несколько минут спустя на его столе зажужжал аппарат внутренней связи.

– Лейтенант Кеннеди на первой линии.

Стив взял трубку.

– Лейтенант, спасибо, что позвонили. Я Стив Слоун из адвокатской конторы «Ренкуист, Ренкуист и Фитцджералд». Мы пытаемся разыскать одного человека. Дело касается наследства Гарри Стенфорда.

– Мистер Слоун, если есть такая возможность, с удовольствием вам помогу.

– Вас не затруднит связаться с полицией Нью-Йорка и выяснить, нет ли у них досье на брата миссис Вудро Стенфорд? Зовут его Хуп Малкович. Он работает в пекарне в Бронксе.

– Нет проблем. Как только что-нибудь узнаю, сразу же перезвоню.

– Спасибо.

После ленча Саймон Фитцджералд заглянул в кабинет к Стиву.

– Как идет расследование?

– Я считаю, слишком уж медленно. Противник у нас сильный. Умеет заметать следы.

– Джулия держится?

Стив улыбнулся:

– Она прелесть.

Что-то в его тоне заставило Фитцджералда присмотреться к своему помощнику.

– Она очень симпатичная женщина.

– Я знаю, – вздохнул Стив. – Знаю.

Час спустя позвонили из Австралии.

– Мистер Слоун?

– Да.

– Старший инспектор Макферсон из Сиднея.

– Слушаю вас, старший инспектор.

– Мы нашли вашего человека.

Стив просиял.

– Чудесно! Я хочу, чтобы его немедленно отправили в Америку. Мы подготовим запрос…

– Думаю, спешить вам некуда. Дмитрий Камински мертв.

У Стива упало сердце.

– Что?

– Мы обнаружили тело. Ему отрубили пальцы, а потом пристрелили несколькими пулями.

«Эта группировка отличается особой жестокостью. Жертве отрубают пальцы, смотрят, как она истекает кровью, а какое-то время спустя пристреливают».

– Понятно. Благодарю вас, инспектор.

Тупик. Стив сидел, уставившись в стену. Все ниточки обрывались. А он так рассчитывал на показания Дмитрия Камински.

Его мысли прервало жужжание аппарата внутренней связи.

– Некий мистер Тиммонз на третьей линии.

Стив посмотрел на часы. Без пяти шесть. Взял трубку.

– Мистер Тиммонз?

– Да… Извините, что не смог позвонить раньше. Уезжал на два дня из города. Чем я могу вам помочь?

«Очень даже многим, – подумал Стив. – К примеру, рассказать, как подделал отпечатки пальцев».

– Я звоню насчет Джулии Стенфорд. Недавно вы побывали в Бостоне, проверили ее отпечатки пальцев и…

– Мистер Слоун…

– Да?

– Я никогда не бывал в Бостоне.

Стив глубоко вздохнул.

– Мистер Тиммонз, согласно регистрационной книге отеля «Холидей-Инн», вы…

– Кто-то воспользовался моим именем.

Стив совсем пал духом. Опять тупик, оборвалась последняя ниточка.

– Как по-вашему, кто мог это сделать?

– История довольно-таки странная, мистер Слоун. Еще одна женщина заявила, что я приезжал в Бостон, чтобы идентифицировать ее как Джулию Стенфорд. Прежде я ее никогда не видел.

У Стива возродилась надежда.

– Вы знаете, кто она?

– Да. Ее фамилия Познер. Марго Познер.

Стив схватил ручку.

– Где мне ее найти?

– В закрытой психиатрической больнице в Риде.

– Премного вам благодарен. Вы мне очень помогли.

– Держите меня в курсе. Я хочу знать, что делается от моего имени. Кто-то ведь выдает себя за меня. Мне это не нравится.

– Хорошо. – Стив положил трубку.

Марго Познер.

Когда Стив вернулся домой, Джулия встретила его улыбкой.

– Я приготовила обед. Ну, не совсем приготовила. Вы любите китайские блюда?

Он тоже улыбнулся.

– Обожаю.

– Отлично. Концентратов у нас аж восемь коробок.

Когда Стив вошел в столовую, на столе стояли цветы и свечи.

– Есть новости? – спросила Джулия.

– Вроде бы да, – осторожно ответил Стив. – Кажется, я нашел женщину, которая выдавала себя за вас. Утром лечу в Чикаго, чтобы поговорить с ней. Завтра, похоже, у нас будут ответы на все вопросы.

– Так это прекрасно! – воскликнула Джулия. – Я рада, что мы так быстро покончим со всей этой неопределенностью.

– Я тоже, – кивнул Стив.

«А рад ли? – подумал он. – Она войдет в семью Стенфордов, и мне уже до нее не дотянуться».

Обедали они два часа, а потом едва ли смогли бы вспомнить, что ели. Они говорили обо всем и ни о чем, как два давнишних друга. Обсуждали прошлое и настоящее, избегая, однако, заглядывать в будущее.

«Общего будущего для нас нет», – с горечью отметил Стив. Наконец он с неохотой подвел черту:

– Пожалуй, нам пора в постель.

Она вскинула брови, и они оба рассмеялись.

– Я имел в виду…

– Я знаю, что вы имели в виду. Спокойной ночи, Стив.

– Спокойной ночи, Джулия.

<p>Глава 31</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги