Читаем Увиденное и услышанное [litres] полностью

У нее не было нужды преподавать. Она думала, что делает это вроде как на общественных началах и для того, чтобы победить распространенные предрассудки относительно ткачества, которое часто считали просто дорогим хобби, а вовсе не видом искусства. Все те годы, что она провела в Сагино, она чувствовала, что ее избегают интеллектуалы-искусствоведы, художники и скульпторы, считавшие ее просто ремесленником и проявлявшие интерес к ее работе лишь тогда, когда им хотелось купить шарф к Рождеству. Для нее и Брэма дело было не в деньгах. Они оба привыкли, что денег-то как раз вдосталь. Однако же, оценивая себя на фоне других, она думала, что может легко без них обойтись. Она все равно будет заниматься творчеством, и они с Брэмом всю душу вкладывали в работу на земле. Она тратила легко, но не легкомысленно, всегда с целью жить хорошо, со смыслом. Еще она придирчиво выбирала и могла довольно далеко отправиться за чем-нибудь вроде органического мяса, которое они покупали у фермера с Мальты, или вина с армянских виноградников. Как бы она ни любила ухаживать за скотом и работать на ферме, это все же был тяжелый труд, и ей нравилось побыть одной за рулем во время получасовой поездки в колледж вдоль реки. И ей нравилась ее большая аудитория с ткацкими станками, где несколько студентов работали ловкими неопытными пальцами в полной тишине, сосредоточенные, как арфисты.

Ей не хотелось испытывать симпатию к Джорджу, но все же. Они вместе обедали в столовой. Сначала они сталкивались будто случайно, и Джастин перед ним заискивала. Не то чтобы она находила его особенно интересным или привлекательным – просто он словно требовал, чтобы вокруг него суетились, иначе его эго пострадает. Сидя за столиком над подносами с поджаренными сэндвичами и томатным супом, она с мучительной ясностью чувствовала, что пояс тесноват, а вельветовая юбка слишком туго натянута на бедрах. Даже мимика ее была слишком оживленной, слишком исполненной энтузиазма и серьезности. Скоро они стали обедать вместе регулярно, по вторникам и четвергам после утренних пар, за столом в дальнем углу с видом на сад со странными современными скульптурами – к примеру, там была каменная ладонь размером с почтовый ящик. Джордж был в своем «профессорском» наряде: белые накрахмаленные рубашки, блейзер из «гранолы», штаны-хаки и бабочка. Джастин задумалась, сколько же времени тратит его жена, прилежно гладя рубашки, – сама она считала глажку напрасной тратой времени. Что такого в складках?

Кэтрин казалась милой – заезженный, но подходящий эпитет. Она была дама хрупкая, даже, пожалуй, слишком, и довольно сдержанная, хотя Джордж извиняющимся тоном пояснял, что его жена просто застенчива. Кэтрин была хорошенькая – такая неяркая «недокормленная» внешность, к которой стремились многие женщины в клубе. Она решила, что это что-то вроде эстетической позиции, но, опять же, Джастин могла быть строга к женщинам. По правде, многих из них она вовсе не находила интересными. Или, дипломатически выражаясь, она не разделяла их интересы. Женщины ее возраста, как правило, были заняты детьми. Это просто другой склад ума. Она научилась говорить окружающим, в том числе своим родителям, что они с Брэмом пытаются, хотя она вовсе не была уверена, что хочет ребенка, а он ее не заставлял. Такого рода личный выбор не пользовался популярностью, но Чозен – место, где трудно быть свободным от ожиданий общества. По большей части они общались с изгоями и нонконформистами. Многие из знакомых ей женщин были немолоды, ветераны разрушенных браков, поэтессы, феминистки, лесбиянки. Она посещала ежемесячные встречи женского клуба, где у каждой была какая-то особенность, которой Джастин восхищалась, и с их помощью она делала семимильные шаги в постижении собственных достоинств.

Она решила, что Кэтрин идет голубой. Она сидела за станком и разбирала пряжу. Хороший французский голубой, как глазки на павлиньем хвосте, и густая шерсть напомнила о подарившей ее щедрой овце. Тепло и удобно, подумала она. То, что нужно женщине вроде Кэтрин Клэр, потому что ей явно трудно в этом городке. Она непохожа на суровых, обветренных женщин, каких можно встретить в деревне – у них на лицах морщины, словно годовые кольца на спиле дерева. Сельские жительницы были безразличны к легкомыслию, стилю и моде. Они были, по сути, частью пейзажа, как и пасущийся скот, и столь же равнодушны. Напротив, Кэтрин была изящная, с тонкими чертами и глазами колокольчикового цвета. Она себя не ценила, но красота ее не осталась незамеченной.

2

К исходу месяца прошла волна жары, так что даже в Чозене было тяжко. В новостях показывали, как люди по всему штату спят на пожарных лестницах и на крыльце, а температура поднялась до сотни по Фаренгейту[62]. Клэр спасался в бассейне клуба.

На ступеньках, там, где было мелко, Кэтрин и Фрэнни пили чай, и тут появилась Джастин, как актриса из старого голливудского фильма, в закрытом купальнике и махровом халате, с полотенцем на плечах – накинула его, будто горностаевую мантию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры