Читаем Увидеть звёзды полностью

Стиснув плечи Марианны, он крепко прижал ее к себе. Откинув голову, она подставила ему губы, целуя, он слегка поцарапал ее щетиной, но это было даже приятно. Потом он выпустил ее из объятий, и они просто стояли друг против друга, молча, даже не прикасаясь.

— Если тебе не хочется ехать, не насилуй себя, — вдруг еле слышно произнес он. — Мы все равно потом встретимся, непременно. Не думай, что я решил устроить тебе какую-то проверку. Что-то в духе спортивных игр для заключенных.

— Игры уже были. Зимние. В снегу.

Он расхохотался. Она прижала ладони к его груди, словно так ей было спокойнее.

— Кейр, давай сделаем первый шаг, ладно? И никаких прогнозов. Только будем предельно честными, хорошо?

— Давай. Я и не думаю о будущем. Стараюсь не думать. Ты знаешь почему.

— Едем на Скай, и… как получится. Попробуем играть не по нотам, а импровизировать, ты не против?

— Я — за. Отличная мысль. — Он ласково прижал ладонь к ее щеке. — Ты напоешь мелодию, Марианна, а я ее сыграю.

Глава шестнадцатая

Марианна

Дура я дура. Законченная дура. Дура, что снова потащилась на Скай. Возомнила, будто сумею все держать под контролем, сопротивляться желаниям своего тела, не окажусь снова вместе с этим человеком в постели. От кого я хотела спрятать свои чувства? От Кейра, который всех видит насквозь?

Дура, понадеялась, что смогу устоять перед чарами этого острова. Перед ароматами цветущего утесника, нарциссов, примул. Перед жалобным блеяньем однодневных ягнят. Птичье многоголосье на рассвете, эта чудесная симфония. А при вечернем солнце всего в нескольких метрах от моих перепачканных грязью ботинок что-то грызут два зайца (по-моему, я даже слышала хруст веточек на зубах). Когда они упрыгали, Кейр быстро приложил мою ладонь к примятой траве, еще теплой от этих «похожих на чехлы для чайника» ушастиков.

Где бы мы ни бродили, где бы ни сидели, всюду кипела жизнь, клубились звуки и запахи, разве можно было не потерять голову? Погода менялась мгновенно. То дождь, то ветер, то неожиданно жаркое солнце, но мы продолжали слоняться по округе, пока мои мускулы не начали молить о милости. А в чем она могла состоять? Только в том, что Кейр поднял меня на руки и, весело надо мной подтрунивая, потащил наверх, в спальню.

— Ты этого хочешь?

— Да, хочу. Могу дать расписку. Принеси мне булавку и листик бумаги, я наколю это значками из азбуки Брайля.

— Не стоит, обойдемся без расписок.

Она услышала шорох куртки, упавшей на пол, взвизгнула молния на джинсах, на прикроватный столик бухнулись наручные часы. Марианна непослушными пальцами начала расстегивать блузку.

— Тут пока еще светло? — спросила она. — Мне чуть-чуть… неловко… оттого что ты смотришь на меня. Не зажигай лампу, хорошо?

— Я и не собирался. Уже темнеет. Но я вижу тебя в этом полумраке. И ты — прекрасна.

Он сел, матрас мягко спружинил.

— Наверное, это в сравнении. Ведь в прошлый раз я была в шерстяной шапке, а на ногах перчатки.

— Я, конечно, догадывался, что упустил нечто потрясающее…

Она протянула руку в сторону его голоса, ее ладошка уткнулась в мускулистый торс. Ее пальцы ласково пробежались по пружинящим завиткам на груди, по литому животу, спустились ниже, к паху.

— Что же это напоминает? — задумчиво произнесла она, продолжив обследование. — Ну да, примулы, они бывают такие забавные, у которых цветы как плотный упругий шарик, собранный из мелких чашечек. Есть и лесные, почему ты мне их не показал? Очень хочется эти шарики погладить.

Почти касаясь губами ее губ, Кейр прошептал:

— Не показал, потому что ты сильно устала, пожалел тебя, повел домой. Завтра продолжим урок по ботанике.

Она провела ладонью по его лицу, прижав кончики пальцев к скуле.

— А сейчас у нас какой урок? Сексологии?

Она почувствовала, как приподнялись мышцы на его щеке, от улыбки.

Перейти на страницу:

Все книги серии О чём мечтают женщины

Как опасно быть женой
Как опасно быть женой

Джулия выросла с богемной матерью, которая всю жизнь делала только то, что хотела. Джулия же поклялась быть ее полной противоположностью. И ей это удалось. Она всегда жила согласно правилам и приличиям. Идеальная мать, преданная жена, ценная сотрудница. И словно награда за хорошее поведение – чудесный муж, трое прекрасных детей, необычная работа. С Джулией поменялись бы местами многие женщины. И вдруг жизнь ее пошла вразнос. Все началось с мелочей – выдала покупной пирог за домашнюю выпечку, не поправила кассиршу, когда та неправильно сдала ей сдачу, обманом приволокла в дом белую крысу, наврав мужу, будто это редкий вид морской свинки. И пошло-поехало. Впереди замаячило вранье по-крупному, а именно – измена родному мужу с красавцем интеллектуалом. И кто бы мог ожидать такое от скучной тихони Джулии? Как далеко она посмеет зайти? Что выбрать – налаженную жизнь с родными до боли людьми или, как в омут с головой, нырнуть в любовное приключение?

Дебра Кент

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги