Читаем Увлечение герцога полностью

– Так оно и есть, – подтвердил Майкл, – и чашечка чаю действительно была бы очень кстати.

Женщина вышла из комнаты, и Майкл протянул обе руки своей будущей супруге.

– Неужели мы с тобой уже совсем скоро поженимся? – спросила Адела.

– Из тебя получилась замечательная невеста. Ты выглядишь именно так, как мне и хотелось.

Говорить что-либо еще не было никакой нужды.

Он поцеловал ее и не выпускал из объятий до тех пор, пока они не услышали, как жена викария возвращается с чаем.

Они с удовольствием угощались горячими гренками с маслом и лимонным кексом, пропитанным мадерой, когда появился викарий.

– Все готово, – с порога сообщил он, – а еще я принес вот это.

И он протянул им букетик белых цветов.

Адела негромко ахнула от удовольствия.

– Как это мило с вашей стороны! – воскликнула она. – Когда я была наверху, то подумала, что было бы славно держать в руках букет цветов, а ваша супруга любезно одолжила мне вуаль и венок.

– Зато теперь вы выглядите как самая настоящая невеста, – уверенно сказал викарий.

И он присел к столу, чтобы выпить с ними чаю.

Майклу не хотелось подгонять его, так что прошло немало времени, прежде чем они в конце концов вышли из домика викария и прошли через сад на церковный двор.

Врата церкви были открыты, и причетник уже поджидал их. Пока викарий представлял его жениху и невесте, супруга викария проскользнула в храм.

Когда же и они переступили порог, их встретила органная музыка, и им пришлось еще немного обождать, когда викарий удалился, дабы облачиться в стихарь.

Затем, держась за руки, они прошли по проходу между рядами скамеек и остановились перед алтарем.

На нем горели шесть свечей; в цветные витражные стекла светило вечернее солнце.

Адела сочла окружающую обстановку невероятно приятной, а сама служба показалась ей духоподъемной.

Майкл отвечал на вопросы решительно и твердо, и она убедилась, что он действительно хочет жениться на ней.

Адела горячо молилась о том, чтобы сделать его счастливым, и, когда они преклонили колени для получения благословения, была уверена, что Господь уже благословил их.

Они нашли друг друга, и хотя на их долю выпали опасные приключения, и она, и Майкл остались живы.

«Я люблю, обожаю его. Прошу тебя, Господи, дай мне сделать его счастливым и не дай ему хоть когда-нибудь пожалеть о том, что он женился на мне».

Эта молитва к Господу шла из самых сокровенных глубин ее души.

Когда они поднялись на ноги, викарий обратился к Майклу:

– Теперь можете поцеловать новобрачную.

Поцелуй его был очень нежным и, как показалось Аделе, трепетным.

Несомненно, служба произвела на него такое же впечатление, как и на Аделу.

Она была уверена, что он молится о том, чтобы брак их длился целую вечность и чтобы они всегда любили друг друга.

Молодые расписались в приходской книге и вернулись в дом викария.

К ее удивлению, викарий настоял на том, чтобы они выпили по бокалу шампанского, дабы он мог пожелать им здоровья и счастья.

Аделу тронул этот его жест, и у нее сложилось стойкое впечатление, что священник хранил эту бутылку ради какого-то особенного случая.

К этому времени день подошел к концу, и тени стали длиннее.

Майкл отправился за их экипажем, а Адела сняла венок и вуаль, рассыпавшись перед супругой викария в благодарностях за оказанную любезность.

Она не стала надевать пальто поверх своего белого платья, и жена викария спросила:

– Вы не боитесь замерзнуть, дорогая?

– Не думаю, что нам придется ехать долго и далеко, – ответила Адела.

Поскольку Майкл не стал говорить гостеприимным хозяевам о том, что они собираются остановиться в «Лисе и гусе», то и она предпочла умолчать об этом.

Когда Адела сошла вниз, у двери ее уже ждал экипаж.

На прощание она поцеловала жену викария и поблагодарила его самого за то, что он обвенчал их. Видя, что он от всей души благодарит Майкла, девушка поняла, что муж сделал весьма щедрое пожертвование в церковную казну.

Они тронулись дальше, и, когда церковь осталась позади, Майкл заметил:

– Я не сказал им, что мы собираемся остановиться в «Лисе и гусе», а ты?

– Нет, я сочла, что ты хочешь сохранить это в тайне.

– Нет, конечно, можно поехать и дальше, но, думаю, мы оба устали, поскольку прошлой ночью так и не сомкнули глаз.

– Я настолько счастлива, что не чувствую усталости, – вздохнула Адела.

Майкл улыбнулся ей и заехал на задний двор гостиницы.

Владелец поспешил им навстречу.

– Мистер Моррис, какой сюрприз! Но я рад видеть вас обоих и счастлив оттого, что вы вернулись.

Майкл вылез из экипажа, и мужчина, который ухаживал за их лошадьми ранее, взял их под уздцы.

– Мы проделали долгий путь, – обратился к нему Майкл, – и им нужен хороший отдых сегодня ночью.

– Они его получат, можете не сомневаться, – отозвался конюх.

Не успели Майкл и Адела войти в гостиницу, как навстречу им из кухни выбежала жена владельца гостиницы.

– Глазам своим не верю! Я уж и не чаяла увидеть вас снова, но очень рада, что вы вернулись.

– Мы вернулись и должны кое-что сообщить вам, – ответил Майкл. – Ваш викарий только что обвенчал нас в вашей прекрасной церквушке на другом конце деревни.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги